Top #10 ❤️ Xem Nhiều Nhất Mẫu Thư Trả Lời Đơn Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh Mới Nhất 10/2022 ❣️ Top Like | Hanoisoundstuff.com

Mẫu Viết Thư Hỏi Và Trả Lời Bằng Tiếng Anh

Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Ấn Tượng

Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Ấn Tượng Nhất

Hướng Dẫn Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh 2022

4 Tiêu Chí Chấm Điểm Bài Viết Vstep

Các Mẫu Câu Tiếng Anh Dùng Khi Tặng Và Nhận Quà

Accommodation: chỗ ăn ở, nơi ăn ở

Resort: khu nghỉ mát

Twin beds: giường đôi

Camp site: vị trí trại

Group booking: đặt trước theo nhóm

Bath: tắm

Guaranteed: được đảm bảo

Parent’s room: phòng của bố mẹ

Taiff: bảng giá

High season: mùa cao điểm

Rates: tỷ lệ, hạng

Full board: tổng chi phí

To provide: cung cấp

Extra cost, extra charge: thêm chi phí

Per night: mỗi đêm

Advantageous price: giá cả thuận tiện

Bathroom: phòng tắm

At no extra cost: không tính thêm tiền

Included: đã bao gồm

Has been given to me: đã đưa cho tôi

Allowed: được cho phép

Daily: hàng ngày

Service charge: phí dịch vụ

Double room: phòng đôi

Direct dialling telephone: điện thoại trực tiếp

Discount: giảm giá

Leisure facilities: phương tiện trong giờ rảnh

Continental breakfast: bữa điểm tâm nhẹ

Linen/ linens: khăn và drap trải giường

Term: giá cả

To forward: gửi về phía

To spend a holiday (holidays): trải qua một kỳ nghỉ (những kỳ nghỉ)

Charge(s): giá cả

English breakfast: bữa ăn sáng kiểu Anh

Establishment: tổ chức

Low season: mùa vắng khách, mùa thấp điểm

Resort: khu nghỉ dưỡng

Pitch: sân chơi

Rates: giá cả

Off-season: mùa thấp điểm, mùa vãn khách

A stay: sự ở lại

2. Mẫu câu viết email bằng tiếng Anh hỏi giá cả khách sạn

I would also be grateful if you would let us know whether you have any vacancies for this period. – Tôi cũng sẽ biết ơn nếu ông cho chúng tôi biết liệu chúng tôi có cơ hội nào trong giai đoạn này không.

As our holidays are flexible, we would wish to arrive before the high season. – Vì kỳ nghỉ của chúng tôi linh động, chúng tôi mong muốn đến trước mùa cao điểm.

We would be interested to receive particulars of your charges. – Chúng tôi thích nhận những thông tin cụ thể về giá cả của ông.

I wish to spend a week in … – Tôi ước được trải qua một tuần ở…

Could you let us know what leisure facilities the hotel provides? – Ông có thể cho chúng tôi biết những phương tiện trong giờ rảnh mà khách sạn cung cấp được không?

We have received your for … – Chúng tôi nhận được yêu cầu của ông về…

The rates for the family package will remain effective until … and include VAT. – Giá gói gia đình sẽ áp dụng đến ngày … và bao gồm cả thuế giá trị gia tăng.

Unfortunately, we are obliged to add an extra charge of 5% for payments by credit card. – Thật không may, chúng tôi buộc phải thêm 5% phí cho việc thanh toán bằng thẻ tín dụng.

We are forwarding a copy of our guide to … under separate over. – Chúng tôi đang gửi một bản sao hướng dẫn đến … dưới sự hỗ trợ riêng biệt.

We allow a discount of 10% for group bookings. – Chúng tôi giảm giá 5% cho khách hàng đặt trước theo nhóm.

3. Mẫu viết thư hỏi và trả lời bằng tiếng Anh – trường hợp hỏi giá khách sạn

Mẫu thư 1

Dear Sir,

I wish to spend a few days in your resort. Please send me details of the charge of the different campsites and the facilities they can offer.

Your faithfully,

Dịch nghĩa:

Thưa Ngài,

Tôi mong ước trải qua một vài ngày ở khu nghỉ dưỡng của ông. Vui lòng gửi cho tôi chi tiết giá cả và những vị trí trại khác nhau và những phương tiện mà họ có thể cung cấp.

Mẫu thư 2

Dear Sir,

Your address has been given to me by the … Tourist Board. I would be grateful if you could give me some information about your accommodation. We are a family of five with 3 children 4, 10 and 12 years. Our youngest son could share our room while the 2 girls could share a room with twin beds.

We would like one of the bedrooms to have a bathroom and toilet. I would also like to know your rates for the full board for the month of June.

Yours faithfully,

Replay to an inquiry

Dear Mrs …,

We enclose a copy of our taiff.

Thank you for your interest in our establishment.

Yours sincerely,

Dịch nghĩa:

Thưa Ngài,

Địa chỉ của Ngài đã được gửi đến tôi bởi … ban du lịch. Tôi sẽ rất biết ơn nếu Ngài có thể cho tôi một vài thông tin về nơi ở của ông. Chúng tôi là một gia đình có 5 người với 3 đứa trẻ 4 tuổi, 10 tuổi và 12 tuổi. Con trai nhỏ nhất của chúng tôi có thể ở cùng phòng với chúng tôi trong khi 2 đứa con gái có thể ở chung phòng với giường đôi.

Chúng tôi muốn một trong những phòng ngủ có phòng tắm và nhà vệ sinh. Chúng tôi cũng muốn biết các giá cả của Ngài cho toàn bộ chi phí trong tháng 6.

Trân trọng,

Trả lời yêu cầu

Thưa bà,

Cảm ơn bức thư của bà về…. Chúng tôi có thể cung cấp phòng có và không có thiết bị phòng tắm. Tất cả các phòng đều có giường đôi. Trẻ em dưới 5 tuổi đươc phép ở chung phòng với bố mẹ. Một giường đơn được cung cấp mà không cần thanh toán thêm. Nếu ông bà dự định ở khách sạn của chúng tôi vào đầu tháng Sáu, bà có thể sẽ được ưu đãi giảm giá trong mùa thấp điểm của chúng tôi. Điều này được bảo đảm đến ngày 15 tháng 6.

Chúng tôi gửi kèm bản sao về bảng giá của chúng tôi.

Cảm ơn sự quan tâm của bà về tổ chức của chúng tôi.

Trân trọng,

UNI Academy

Mẫu Mail Đặt Phòng Khách Sạn Bằng Tiếng Anh

Mẫu Thư Xác Nhận Đặt Phòng Khách Sạn Bằng Tiếng Anh

Mẫu Thư Đặt Phòng Và Xác Nhận Đặt Phòng Bằng Tiếng Anh

Cách Trả Lời Thư Mời Nhận Việc Bằng Tiếng Anh Chuyên Nghiệp Nhất

Cách Viết Thư Từ Chối Nhận Việc Sao Cho Đẹp Lòng Nhà Tuyển Dụng

Cách Trả Lời Thư Mời Nhận Việc Bằng Tiếng Anh

3 Bí Quyết Viết Email Mời Tài Trợ Và Mẫu Email Tham Khảo

Cách Viết Email Trả Lời Thư Mời Làm Việc Ấn Tượng (2019)

Cách Viết Email Xác Nhận Thư Mời Phỏng Vấn Chuẩn Không Cần Chỉnh

Bí Kíp “công Phu” Viết Thư Mời Phỏng Vấn Cho Nhà Tuyển Dụng

Cách Viết Thư Formal Trong Ielts Writing Task 1 General Training

Thư mời nhận việc thường chứa các nội dung về vị trí công việc, mức lương khởi điểm, chế độ đãi ngộ, quyền lợi, địa điểm làm việc,…

Cách Viết Thư Chấp Nhận Lời Mời Làm Việc

Một bức thư đồng ý nhận việc nên có những nội dung sau:

Cảm ơn nhà tuyển dụng đã tạo cho bạn cơ hội được phỏng vấn và làm việc cho công ty.

Chính thức chấp nhận công việc.

Bày tỏ thái độ yêu thích, hào hứng với công việc đồng thời đảm bảo sẽ hoàn thành công việc được giao.

Thời gian mà bạn có thể bắt đầu làm việc.

Cảm ơn, chào tạm biệt và để lại thông tin liên hệ.

Cách Viết Thư Từ Chối Lời Mời Làm Việc

Trong trường hợp vì lý do nào đó mà bạn không thể tiếp nhận công việc, bạn nên viết một bức thư thông báo cho nhà tuyển dụng để họ có những sắp xếp, điều chỉnh kịp thời. Tuyệt đối đừng im lặng, hoặc phản hồi quá muộn vì hành động này thể hiện sự thiếu trách nhiệm, không những để ấn tượng xấu trong mắt nhà tuyển dụng mà nó còn có thể tước đi những cơ hội của bạn trong tương lai.

Bạn cần đảm bảo những ý sau khi viết thư từ chối lời mời nhận việc:

Cảm ơn công ty vì thời gian, cơ hội phỏng vấn và làm việc đã dành cho bạn.

Đưa ra lời từ chối đảm nhận công việc.

Nêu rõ lý do và bày tỏ sự tiếc nuối khi không thể nhận việc.

Lời cảm ơn chân thành và hi vọng sẽ có cơ hội được hợp tác trong tương lai.

Những Lưu Ý Cần Nhớ Khi Viết Thư Trả Lời Lời Mời Làm Việc

Mẫu CV tiếng Anh đơn giản giúp gây ấn tượng với nhà tuyển dụng

– Viết ngắn gọn: Nhà tuyển dụng cực kỳ bận, họ có hàng ngàn công việc phải làm. Bởi vậy, một bức thư ngắn gọn, súc tích, có chứa đủ những thông tin cần thiết là tốt nhất.

– Kiểm tra lại: Hãy nhớ kiểm tra lỗi chính tả, ngữ pháp, từ vựng tiếng Anh một cách cẩn thận trước khi gửi thư đi. Một email cẩu thả, thiếu chuyên nghiệp không những khiến bạn mất điểm trong mắt nhà tuyển dụng mà còn có thể lấy đi cơ hội việc làm của bạn.

Một Số Mẫu Thư Tham Khảo:

Mẫu 1: Chấp nhận lời mời làm việc (Job Offer Acceptance Letter)

Dear Mr./Ms. Last Name,

As we discussed before, I am very pleased to accept the position of Advertising Assistant with Smithfield Granite and Stonework. Thank you again for the opportunity. I am eager to make a positive contribution to the company and to work with everyone on the Smithfield team.

As we discussed, my starting salary will be $48,000 and health and life insurance benefits will be provided after 30 days of employment.

I look forward to starting employment on July 1, 20XX. If there is any additional information or paperwork you need prior to then, please let me know.

Again, thank you very much. Your name

Mẫu 2: Từ chối lời mời nhận việc (Job Offer Refusal Letter)

Dear Mr./Ms. Last Name,

Thank you very much for offering me the position of Marketing Manager with Hatfield Industries. Unfortunately, I will not be accepting the position as it does not fit the path I am taking to achieve my career goals.

I sincerely appciate you taking the time to interview me and to share information on the opportunity and your company.

Once again, I’d like to expss my gratitude for the offer and my regrets that it didn’t work out. You have my best wishes in finding someone suitable for the position.

Sincerely, Your Name

Top 5 bài viết học tiếng Anh hay nhất

Mẫu Thư Mời Nhận Việc Chuẩn Cho Nhà Tuyển Dụng

#mẹo Trả Lời Thư Mời Nhận Việc Sao Cho Ấn Tượng

Định Dạng Slide Với Powerpoint

Một Số Lưu Ý Khi Trình Bày Bài Thuyết Trình Bằng Powerpoint

Hạ Gục Khách Hàng Với Cách Viết Email Chào Hàng Chuyên Nghiệp

Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Ấn Tượng Nhất

Cách Viết Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất

Hẹn Gặp Khách Hàng Và Đối Tác

Cách Viết Thư Cho Mẹ Hay Và Tình Cảm Nhất

Cách Viết Thư Hỏi Kết Quả Phỏng Vấn Tạo Thiện Cảm Và Ấn Tượng Ntd

Hướng Dẫn Cách Viết Mail Hỏi Kết Quả Phỏng Vấn Khéo Léo

Việc nhận được thư mời phỏng vấn của nhà tuyển dụng giống như trao cho bạn chùm chìa khóa mở ra cánh cửa tương lai với rất nhiều cơ hội.

Tuy nhiên, muốn thành công trước hết bạn phải tìm được chiếc chìa khóa khớp với ổ khóa ấy.

Để dàng hơn trong việc vượt qua cửa ải phỏng vấn, bạn cần gây dựng được những ấn tượng ban đầu cho nhà tuyển dụng.

Một trong số đó chính là bước viết thư trả lời thư mời phỏng vấn bằng tiếng Anh sao cho đúng chuẩn, chuyên nghiệp.

Cách Xác Nhận Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh

1. Lời Chào Trân Trọng

“Lời chào cao hơn mâm cỗ”, đối với bất kỳ bức thư nào, bao giờ chúng ta cũng phải có phần chào hỏi trước khi bước vào nội dung chính. Tuy là nhỏ nhưng nếu thiếu đi phần này, bức thư của bạn sẽ đánh mất thiện cảm với nhà tuyển dụng, và thậm chí nghiêm trọng hơn, họ hoàn toàn có thể rút lại quyết định ngay lập tức.

Để chào hỏi, chúng ta dùng mẫu câu: Dear Mr. /Mrs. /Ms. ( + tên nhà tuyển dụng / tên người quản lý bộ phận tuyển dụng/ tên trưởng bộ phận bạn ứng tuyển) hoặc Dear Hiring Team / To whom it may in concern (không khuyến khích dùng) khi bạn không biết đích xác tên của nhà tuyển dụng hoặc tên trưởng phòng nhân sự.

2. Cảm Ơn Nhà Tuyển Dụng Và Xác Nhận Lịch Phỏng Vấn

Sau khi chào hỏi, hãy trực tiếp đi vào vấn đề, không lòng vòng. Cảm ơn nhà tuyển dụng đã lựa chọn bạn trong hàng ngàn CV được gửi đến để sắp xếp lịch phỏng vấn. Vượt qua vòng này cũng đồng nghĩa với việc bạn tiến gần hơn một bước đến vị trí mơ ước của mình.

Sau đó, xác nhận lịch phỏng vấn nếu thời gian mà người gửi đưa ra phù hợp với bạn. Nếu lịch hẹn không phù hợp, đừng ngần ngại đưa ra một thời gian cụ thể khác và hỏi xem nhà tuyển dụng có đồng ý hay không. Một số trường hợp nhà tuyển dụng sẽ đưa ra một vài thời gian và yêu cầu bạn chọn lịch phỏng vấn. Hãy xác nhận tất cả các buổi bạn có thể đi và đừng quên nhấn mạnh buổi nào bạn mong muốn nhất.

3. Yêu Cầu Và Thắc Mắc (Nếu Có) Về Địa Điểm Cụ Thể, Thông Tin Người Liên Lạc Hay Giấy Tờ Cần Mang Theo

4. Kết Thư Và Ký Tên

Cách Từ Chối Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh

Nếu bạn muốn từ chối lời mời phỏng vấn chỉ cần bỏ phần số 3 và giữ nguyên các phần còn lại, tuy nhiên nhưng thay vì xác nhận lịch phỏng vấn thì bạn hãy đưa ra lời từ chối một cách lịch sự.

Cách Từ Chối Thư Mời Phỏng Vấn

Một Số Lưu Ý Khi Viết Thư Trả Lời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh

Tiêu đề thư: Khi trả lời phỏng vấn bằng email, tuyệt đối đừng quên ghi tiêu đề thư. Một bức thư không có tiêu đề thể hiện sự thiếu chuyên nghiệp và nguy cơ bị bỏ qua là rất cao.

Mẫu tiêu đề đơn giản và hiệu quả thường được sử dụng là:

Interview Confirmation

Kiểm tra địa chỉ người nhận: Hãy đảm bảo rằng bức thư của bạn sẽ được gửi đến đúng địa chỉ email người nhận và vẫn giữ đúng format ban đầu. Đã có rất nhiều trường hợp bỏ lỡ cơ hội phỏng vấn một cách đáng tiếc chỉ vì gửi nhầm hoặc sai địa chỉ.

Mẫu Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh

Mẫu 1:

Subject: Interview Confirmation Account Analyst Position – Sara PottsDear Mr. Gunn,Thank you very much for the invitation to interview for the Account Analyst position. I appciate the opportunity, and I look forward to meeting with Edie Wilson on June 30th at 9 AM in your Quincy chúng tôi I can provide you with any further information prior to the interview, please let me chúng tôi Regards,Sara Pottssara.b.potts@gmail.com099-123-1234

Mẫu 2:

Subject: Interview Confirmation Marketing Executive Position – Eric LyonsDear Ms.Susie, Thank you for the invitation to interview for the or, if that is unavailable, and for inviting me to interview with Company Name. However, I would like to withdraw my application for this position.I sincerely appciate your taking the time to review my application.Again, thank you for your chúng tôi regards,Your NameEmailPhone

Top 5 bài viết học tiếng Anh hay nhất

Cách Trả Lời Email Phỏng Vấn Thông Minh Và Ấn Tượng

Lời Khuyên Cho Giáo Viên: Cách Viết Thư Giới Thiệu Đầu Năm Học

Du Học Canada: Hướng Dẫn Viết Study Plan Thật Chuẩn

Cách Xử Lý Khi Bị Yêu Cầu Viết Thư Giải Trình Xin Visa Úc?

Mẫu Thư Giới Thiệu Xin Học Bổng Reference Letter Bằng Tiếng Anh

Cách Viết Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất

Hẹn Gặp Khách Hàng Và Đối Tác

Cách Viết Thư Cho Mẹ Hay Và Tình Cảm Nhất

Cách Viết Thư Hỏi Kết Quả Phỏng Vấn Tạo Thiện Cảm Và Ấn Tượng Ntd

Hướng Dẫn Cách Viết Mail Hỏi Kết Quả Phỏng Vấn Khéo Léo

Cách Viết Mail Hỏi Kết Quả Phỏng Vấn Hiệu Quả Nhất

Cách viết email đặt hàng (order) bằng tiếng anh chuyên nghiệp nhất

State of ordering goods:

Placing an order

Order by letter:

Must be accurate, clear and easy to understand

Includes full details of the seller and buyer’s address, order number and description of the goods: name, reference number, number of units, unit price…

State your requirements as to delivery address, date and mode of transport, insurance, the term of payment agreed, discount…

Order form

Must be provided by the seller

The forms are p-numbered, and there fore, easy to refer to

Important details can not easily be overlooked

It is easy to see the general conditions on the front under which orders are placed

Must be sent with a covering letter to confirm the details in writing to avoid misunderstandings

Covering letter

1. Explain there is an order accompany the letter

+ chúng tôi gửi kèm thư này đơn đặt hàng số 345 hỏi mua 25 máy thu bán dẫn hiệu “clearsound”.

+ Please find enclosed our Order No. 345 for 25 “clearsound” transitor receivers.

+ thank you for your reply of 1 April regarding our email about the labtops. Enclosed you will find our official order for 1000 labtops.

+ As agreed you will draw on us at 30 days, D/A, with the documents being sent to our bank, the bank for Foreign trade of Vietnam, Vietcombank.

+ Chúng tôi xác nhận là thanh toán bằng thư tín dụng không hủy ngang đã được chúng tôi xin mở tại ngân hàng trong khoảng thời gian 90 ngày.

+ We would like to confirm that payment is to be made by irrevocable L/C for 90 days.

+ Chúng tôi xin cảm ơn các ngài đã cho chúng tôi được hưởng mức chiết khấu thương mại 30% và 10% chiết khấu theo số lượng

+ We would like to thank you for the 30% trade discount and 10% quantity discount you allowed us.

+Chúng tôi xin nói rằng mức chiết khấu thương mại 25% là phù hợp.

+ We would like to say that the 25% trade discount is quite safisfactoy.

+ điều quan trọng là hàng phải được giao trước đầu tháng 11 cho kịp mùa giáng sinh.

+ it is essential that the goods are delivered before the beginning of November in time for the Christmas rush.

+ Hãy nhớ rằng vận chuyển bằng đường hàng không mới đảm bảo giao hàng nhanh chóng

+ Please remember that only airfreight will ensure prompt delivery

Advise your supplier how you want the goods packed and marked so that they can easily be recognized by the supplier and customer.

+ Mỗi chiếc đĩa phải được gói riêng bằng giấy bọc rơm ở bên ngoài và vận chuyển bằng các thùng thưa bằng gỗ bên ngoài ghi rõ”sản phẩm của Mỹ” và đánh số từ 1-10

+Each piece of crockery is to be inpidually wrapped in thick paper, packed in straw and shipped in wood crates with the words”product of the USA marked outside and numbered 1-10″

+ Loại thảm này phải được đóng gói có đai ở hai đầu để tránh bị mòn.

+ The carpets should be wrapped and hooped at both ends to avoid wear.

5. Enclosing:

+ Chúng tôi sẽ đặt hàng nhiều hơn nữa nếu đơn hàng này được hoàn thiện làm chúng tôi hài long.

+ We will place further orders if this one is completed to our satisfaction.

+ Nếu đơn hàng thử này thỏa mãn mọi yêu cầu chắc chắn nó sẽ làm tăng các hoạt động kinh doanh trong tương lai gần.

+ If this trial order is met satisfactorily, it is likely to lead to further business in the near future.

Acknowledging an order

An order should be acknowledged as soon as it is received.

+ Chúng tôi vui mừng thông báo với các ngài là chúng tôi đã thực hiện xong đơn hàng của các ngài và giờ đây đang thu xếp để giao ngay.

+ We are pleased to inform you that we have already made up your order and are now making arrangements for shipment to Osaka.

+ Đơn hàng số 642 hiện nay đang được xử lý và sẵn sàng giao vào cuối tuần này.

+ Your order no. 642 is now being processed and should be ready for dispatch by the end of this week.

Advising dispatch

+ hàng của các ngài đặt mua đã được xếp lên tàu Oriet đi từ Hải phòng vào ngày 4/5 và sẽ đến Kobe vào ngày 8/5. Các chứng từ vận tải đã được chuyển cho Ngân hàng ở Kobe để nhận hàng.

+ Your order is already on board the SS Orient and sailing from Hai phong on 4 May and arriving Kobe on 8 May. The shipping documents have been forwarded to your bank in Kobe for collection.

Decling the order

– Reasons for decling an order

+ The seller is not satisfied with the buyer’s terms and conditions.

+ The goods are not available

+ The buyer’s credit is suspected

– How to write letters rejecting orders?

+ Regret your inability to met the buyer’s needs

+ Propose an alternative product, if one is available

Seller’s counter offer

When the seller receives an order he can not meet for some reasons, he mays:

+ send a substitute

+ made a counter offer

+ regretfully decline the order

Exercise

Chúng tôi xin cảm ơn thư chào hàng của các ngài đề ngày 1 tháng 12 và chúng tôi thấy có thể chấp nhận được những điều kiện nêu trong đó:

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

Chúng tôi xin cảm ơn hàng mẫu các ngài đã gửi cho chúng tôi hôm 25 tháng trước và sẽ rất vui mừng nếu các ngài chấp nhận và thực hiện ngay đơn đặt hàng mua các loại thảm mà chúng tôi gửi kèm thư này.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed order immediately for various carpets.

Các mẫu câu tiếng anh thường dùng khi viết thư đặt hàng bằng tiếng anh

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed immediately for various carpets.

We thank you for offer no. 234 of 6 May for small sized agricultural machines and glad to place an order on the terms and conditions as follows.

We would like to confirm your order No. .. by telex sent this morning reading in full as follows: “10 pumps type…. At the price of USD 1200 per unit FOB Haiphong for immediate shipment and payment to be made by irrevocable L/C as usual and state some following points:

Thank you for sending us your catalogue and current price list with your offer No. … dated 4 August, but we regret to inform that your price is higher than that of other suppliers. However, we hope to have other chance to do business with you in the future.

Could you please arrange for immediate dispatch? And by the way we enclose the detailed instructions for packing and marking for your attention.

We would appciate your dispatch exactly at the due stated in the order and we shall not take delivery of the goods after 31 December when the season is over in our market.

We believe that our products with high quality will sell well, and look forward to receiving your further orders.

We think these machines will be guaranteed within 24 months from the delivery date and 6 months since the usage dates.

The goods under the order No…. dated 25 April are ready for collection. We would like to open a L/C on the terms and conditions as mentioned in the order above.

We are glad to inform you that the consignment of components for colored TV assembly under your order No…. has been shipped on board SS Hau River. The ship will be sailing from Osaka tomorrow, and we hope when the goods arrive in HCM city, you will be satisfied with them and our promptness in dealing your order.

Today, we have received in full the goods placed under order No… and would like to thank you for your special attention to this order. As stated this is only a trial order. Next month we will place large orders and hope to receive your regarding special order care.

We hope that the perfect fulfillment of the order will lead to better future business relationship on the basic of mutual benefit.

We can now feel at ease as our order No. … has been finally fulfilled. Through there were insurmountable difficulties and thought of canceling the order sprang up to our mind at times during the execution of the order. We hope our further large orders in the future will be executed promptly and most efficiently.

Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Ấn Tượng Nhất

Cách Trả Lời Email Phỏng Vấn Thông Minh Và Ấn Tượng

Lời Khuyên Cho Giáo Viên: Cách Viết Thư Giới Thiệu Đầu Năm Học

Du Học Canada: Hướng Dẫn Viết Study Plan Thật Chuẩn

Cách Xử Lý Khi Bị Yêu Cầu Viết Thư Giải Trình Xin Visa Úc?

🌟 Home
🌟 Top