Mẫu Đơn Xin Việc Tiếng Anh, Mẫu Cv Tiếng Anh

--- Bài mới hơn ---

  • Mẫu Cv Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ngành Cơ Khí
  • Mẫu Cv Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ngành Du Lịch
  • Mẫu Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ngành Kế Toán Chuẩn Nhất, Đơn Xin Việc
  • Mẫu Cv Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ngành Khách Sạn
  • Mẫu Cv Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ngành Ngân Hàng
  • httpv://www.youtube.com/watch?v=cNzeYGwroaQ

    %CODE%

    Download & Viết Mẫu CV Tiếng Anh

    Ngoài việc lấy sẵn CV của chúng tôi ra, bạn cũng có thể sử dụng công cụ có sẵn là phần mềm Microsoft Word để tạo những mẫu CV Tiếng Anh rất tốt như sau:

    – Mở Microsoft Word, vào FileNew. Tại cửa sổ vừa hiện ra, nhắp chuột vào General Templates…, rồi chọn thẻ Other Documents.

    – Tùy theo cơ quan đơn vị mà bạn chuẩn bị nộp hồ sơ, nhắp đúp chuột vào 1 trong 3 dạng CV: Contemporary Resume (CV hiện đại), Elegant Resume (CV thanh nhã), Professional Resume (CV chuyên nghiệp).

    -Ghi đè thông tin bản thân vào CV mẫu vừa hiện ra. Cách trình bày và cách dùng từ trong các CV mẫu rất đáng để bạn tham khảo. Bạn có thể giữ nguyên hoặc thay đổi các đề mục.

    1.Nếu muốn trình bàyCV tiếng anh chi tiết hơn và đúng ý mình hơn, tại Other Documents, bạn chọn Resume Wizard. Làm theo các hướng dẫn lần lượt xuất hiện, bạn sẽ có một CV như ý!

    2. Với cách làm tương tự (vào FileNewGeneral Templates), bạn có thể tạo ra những bức thư, bản fax, báo cáo… tiếng Anh chuẩn một cách nhanh chóng.

    Download Mẫu Đơn/Thư Xin Việc Bằng Tiếng Anh – Cover Letter

    Download Mẫu Thư Xin Việc Tiếng Anh: Cover-letter-Manager Download Mẫu Thư Xin Việc Tiếng Anh: Cover-letter-Resume Download Mẫu Thư Xin Việc Tiếng Anh: Cover-letter-Paralegal Download Mẫu Thư Xin Việc Tiếng Anh: Cover-letter-Management-consultant Download Mẫu Thư Xin Việc Tiếng Anh: Cover-letter-with-enclosures

    AROMA hiện đang tuyển dụng rất nhiều vị trí chuyên môn, giáo viên dạy partime và nhiều nhân sự khác, bạn có thể giúp đỡ chúng tôi bằng cách share bài viết này hoặc copy link của trang tuyển dụng giáo viên tiếng Anh tới bạn của bạn.

    Câu Hỏi Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh & Trả Lời

    Interview Questions: Work History Job Interview Questions About You

    – Name of company, position title and description, dates of employment.

    – What were your expectations for the job and to what extent were they met?

    – What were your starting and final levels of compensation?

    – What were your responsibilities?

    – What major challenges and problems did you face? How did you handle them?

    – What have you learned from your mistakes?

    – What did you like or dislike about your pvious job?

    – Which was most / least rewarding?

    – What was the biggest accomplishment / failure in this position?

    – Questions about your supervisors and co-workers.

    – What was it like working for your supervisor?

    – What do you expect from a supervisor?

    – What problems have you encountered at work?

    – Have you ever had difficulty working with a manager?

    – Who was your best boss and who was the worst?

    – Why are you leaving your job?

    – Why did you resign?

    – Why did you quit your job?

    – What have you been doing since your last job?

    – Why were you fired?

    Job Interview Questions About the New Job and the Company

    What is your greatest weakness?

    What is your greatest strength?

    How will your greatest strength help you perform?

    How would you describe yourself?

    Describe a typical work week.

    Describe your work style.

    Do you take work home with you?

    How many hours do you normally work?

    How would you describe the pace at which you work?

    How do you handle stress and pssure?

    What motivates you?

    Are you a self motivator?

    What are your salary expectations?

    What do you find are the most difficult decisions to make?

    Tell me about yourself.

    What has been the greatest disappointment in your life? – Best Answers

    What are you passionate about?

    What are your pet peeves?

    What do people most often criticize about you? – Best Answers

    When was the last time you were angry? What happened? – Best Answers

    If you could relive the last 10 years of your life, what would you do differently? – Best Answers

    If the people who know you were asked why you should be hired, what would they say? Best Answers

    Do you pfer to work independently or on a team?

    Give some examples of teamwork.

    More teamwork interview questions.

    What type of work environment do you pfer?

    How do you evaluate success?

    If you know your boss is 100% wrong about something how would you handle it?

    Describe a difficult work situation / project and how you overcame it.

    Describe a time when your workload was heavy and how you handled it.

    More job interview questions about your abilities.

    Interview Questions: The Future

    What interests you about this job?

    Why do you want this job?

    What applicable attributes / experience do you have?

    Are you overqualified for this job?

    What can you do for this company?

    Why should we hire you?

    Why are you the best person for the job?

    What do you know about this company?

    Why do you want to work here?

    What challenges are you looking for in a position?

    What can you contribute to this company?

    Are you willing to travel?

    What is good customer service?

    Is there anything I haven’t told you about the job or company that you would like to know?

    What are you looking for in your next job? What is important to you?

    What are your goals for the next five years / ten years?

    How do you plan to achieve those goals?

    What are your salary requirements – both short-term and long-term?

    Questions about your career goals.

    What will you do if you don’t get this position?

    Phỏng vấn là cuộc chơi công bằng và hai chiều, chứ không phải chỉ người phỏng vấn hỏi và ứng viên trả lời một chiều. Do đó, hãy chuẩn bị những câu hỏi tiếng anh để phỏng vấn ngược lại người đang phỏng vấn bạn. Những câu hỏi tốt sẽ mang lại ấn tượng tốt cho nhà tuyển dụng.

    Câu Hỏi Phỏng Vấn Lại Người Phỏng Vấn – Câu Hỏi Tiếng Anh

    Interview Questions NOT to Ask

    What does this company do? (Do your research ahead of time!)

    If I get the job when can I take time off for vacation? (Wait until you get the offer to mention prior commitments)

    Can I change my schedule if I get the job? (If you need to p out the logistics of getting to work don’t mention it now…)

    Did I get the job? (Don’t be impatient. They’ll let you know.)

    Người Đi Làm học Tiếng Anh là đối tượng Học viên với nhiều điểm đặc thù, do đó cần có một chương trình riêng, và cách giảng dạy phù hợp.

    Học tiếng anh giao tiếp qua các tình huống làm việc hàng ngày là đặc trưng căn bản của chương trình Tiếng Anh Cho Người Đi Làm với các buổi học hứng thú, và khả năng ứng dụng cao cho công việc.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Mẫu Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Chuyên Ngành Kế Toán
  • Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Chuyên Ngành Kế Toán
  • Cv Xin Việc Trợ Giảng Tiếng Anh
  • Khánh’s Blog: Cách Viết Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Cho Sinh Viên Mới Ra Trường
  • Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Cho Ngành Kỹ Sư
  • Mẫu Đơn Trong Tiếng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Hoa Mẫu Đơn Trong Tiếng Tiếng Anh
  • Hoa Mẫu Đơn – Ý Nghĩa Và Biểu Tượng Của Sự Giàu Có
  • Hoa Mẫu Đơn Trung Quốc Hoa Đẹp Độc Đáo
  • Hướng Dẫn Chi Tiết Cách Trồng Và Chăm Sóc Cây Hoa Mẫu Đơn
  • Application To Replace Permanent Resident Card (Green Card)
  • Những mẫu đơn là dùng cho những kẻ quan liêu.

    Those req forms are for bureaucrats.

    OpenSubtitles2018.v3

    Những câu hỏi trên mẫu đơn gồm mọi thứ từ hồi sức đến hiến tạng.

    The questions on the forms cover everything from resuscitation to organ donation.

    ted2019

    Chỉ có vài cây mẫu đơn, đâu cần phải lớn chuyện?

    Just some peonies, what a big deal?

    OpenSubtitles2018.v3

    Tôi thấy rằng cô đã bắt đầu điền vào mẫu đơn.

    I see you’ve started on the intake forms.

    OpenSubtitles2018.v3

    Ai có thể ngờ má má của Mẫu Đơn phườngLại là chưởng môn của Phi Đao Môn

    Who will believe the madam of Peony Pavilion…… is the leader of the Flying Daggers!

    opensubtitles2

    Microsoft InfoPath: Chương trình Windows để thiết kế và phên phối mẫu đơn XML.

    Microsoft InfoPath: Windows application for designing and distributing rich XML-based forms.

    WikiMatrix

    Ba tuần trước, em đang đặt hoa mẫu đơn và hoa lan xanh.

    Three weeks ago, I was ordering coral charm peonies and chartreuse orchids.

    OpenSubtitles2018.v3

    Không, hôm nay anh sẽ đến cửa hàng cho vay và làm mẫu đơn.

    I’m gonna go to the loan store today and pick up some forms.

    OpenSubtitles2018.v3

    Chỉ cần điền vào mẫu đơn này và nộp lại.

    Just bring it back and drop it off.

    OpenSubtitles2018.v3

    Tôi điền các mẫu đơn.

    I fill out forms.

    OpenSubtitles2018.v3

    Tôi nghĩ anh đưa tôi cái mẫu đơn như đã từng hỏi Roosevelt.

    I think you gave me the form intended for FDR.

    OpenSubtitles2018.v3

    Tớ phải điền nốt mẫu đơn này đã.

    I just have to fill out some forms.

    OpenSubtitles2018.v3

    Mẫu đơn phải được gửi đến nhà em vào đầu hè, qua địa chỉ đăng ký.

    The form should have been sent to your house.

    OpenSubtitles2018.v3

    Nếu cần, có thể dùng mẫu đơn này để đặt in giấy mời họp.

    If needed, a new supply of handbills can be ordered on the same form.

    jw2019

    Phải qua các thủ tục tầm 6 tuần và cần có mẫu đơn NYS 84 -…

    There is a six-week waiting period and you need form NYS 84 -…

    OpenSubtitles2018.v3

    Đây là mẫu đơn của trường West Point.

    This is a West Point application.

    OpenSubtitles2018.v3

    Vậy chắc nó phải quan trọng với em lắm để anh ký vào mẫu đơn này nhỉ?

    So, uh… it must be ptty important to you to have me sign these forms, then, huh?

    OpenSubtitles2018.v3

    Điền vào mẫu đơn.

    Fill in the form.

    OpenSubtitles2018.v3

    support.google

    Cũng nên gửi mẫu đơn này khi mã số điện thoại vùng thay đổi.

    This includes any changes in telephone area codes.

    jw2019

    CHúng tôi rấ vui lòng gửi cho bà mẫu đơn dành cho bà.

    We’ll be happy to send an information packet right out to you.

    OpenSubtitles2018.v3

    Y tá sẽ đưa anh mẫu đơn xin xuất viện.

    A nurse will bring you the release forms.

    OpenSubtitles2018.v3

    2S7 Pion (“Hoa mẫu đơn“) hay Malka là loại pháo tự hành của Liên Xô.

    The 2S7 Pion (“peony“) or Malka is a Soviet self-propelled cannon.

    WikiMatrix

    Có liệt kê hết trong mẫu đơn nhỏ đấy.

    It’s all listed on the small form.

    OpenSubtitles2018.v3

    Giờ ta có phải là khách của phường Mẫu Đơn đâu

    I’ m no longer a guest of the Peony Pavilion

    opensubtitles2

    --- Bài cũ hơn ---

  • 17 Cách Kiếm Tiền Online Bằng Cách Viết Review (Đánh Giá)
  • Hướng Dẫn Sử Dụng Biểu Thức Chính Quy Trong C#
  • File .bat Là Gì? Tạo File Bat Sửa Lỗi Thông Dụng Tự Động
  • Cách Viết Mail Xin Nghỉ Việc Đúng Chuẩn Thể Hiện Sự Chuyên Nghiệp
  • Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn – Trả Lời Email Của Nhà Tuyển Dụng
  • Hoa Mẫu Đơn Trong Tiếng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Hoa Mẫu Đơn – Ý Nghĩa Và Biểu Tượng Của Sự Giàu Có
  • Hoa Mẫu Đơn Trung Quốc Hoa Đẹp Độc Đáo
  • Hướng Dẫn Chi Tiết Cách Trồng Và Chăm Sóc Cây Hoa Mẫu Đơn
  • Application To Replace Permanent Resident Card (Green Card)
  • Đại Sứ Quán Và Tổng Lãnh Sự Quán Hoa Kỳ Tại Việt Nam
  • Ba tuần trước, em đang đặt hoa mẫu đơnhoa lan xanh.

    Three weeks ago, I was ordering coral charm peonies and chartreuse orchids.

    OpenSubtitles2018.v3

    2S7 Pion (“Hoa mẫu đơn“) hay Malka là loại pháo tự hành của Liên Xô.

    The 2S7 Pion (“peony“) or Malka is a Soviet self-propelled cannon.

    WikiMatrix

    Năm 1957, Quốc hội bang Indiana đã thông qua một đạo luật để cho hoa mẫu đơn trở thành hoa biểu trưng của bang.

    In 1957, the Indiana General Assembly passed a law to make the peony the state flower of Indiana, a title which it holds to this day.

    WikiMatrix

    Năm 2012, ban nhạc nữ đầu tiên của Bắc Triều Tiên là Ban nhạc Moranbong (hay ban nhạc Đồi hoa mẫu đơn / ban nhạc Đồi Moran) đã ra mắt với thế giới.

    In 2012, North Korea’s first girl band, the Moranbong Band, made its world debut.

    WikiMatrix

    Lễ hội hoa mẫu đơn (Mudan Huahui) là một lễ hội hoa quan trọng, được tổ chức tại Lạc Dương mỗi năm vào ngày 10-ngày 25 Tháng 4 và thu hút đám đông lớn đến thành phố và đền Bạch Mã.

    Peony Festival (mudan huahui) is an important flower festival, which is held in Luoyang every year on April 10–25 and which attracts large crowds to the city and the White Horse Temple.

    WikiMatrix

    Năm 1994, hoa mẫu đơn đã được đề nghị làm quốc hoa sau một cuộc trưng cầu dân ý khắp toàn quốc, nhưng Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc đã thất bại trong việc thông qua sự lựa chọn này.

    In 1994, the peony was proposed as the national flower after a nationwide poll, but the National People’s Congress failed to ratify the selection.

    WikiMatrix

    The legend linked to this festival is that peony flower did not follow the orders of the queen Empss Wu of the Tang Dynasty to bloom during winter and she became enraged that it did not obey her command.

    WikiMatrix

    Thực vật viên Bắc Kinh trưng bày trên 6.000 loài thực vật, bao gồm một loạt các loại cây thân gỗ, cây bụi và cây hoa, và một vườn mẫu đơn rộng lớn.

    The Beijing Botanical Garden exhibits over 6,000 species of plants, including a variety of trees, bushes and flowers, and an extensive peony garden.

    WikiMatrix

    Các chủ nhà vườn nói giá của những loài hoa quen thuộc như cúc , mẫu đơn , mè và cẩm chướng đã tăng từ 20 đến 50% , tăng mỗi chậu từ 30.000 đến 50.000 do thời tiết thay đổi và do chi phí vận chuyển đi lại cao hơn trước .

    EVBNews

    Trong hán phương (sự sửa đổi lại của y học cổ truyền Trung Hoa cho thích hợp với Nhật Bản), rễ của các loài mẫu đơn được dùng để điều trị chứng co giật.

    In kampo (the Japanese adaptation of Chinese medicine), its root was used as a treatment for convulsions.

    WikiMatrix

    Làn gió “Trung Quốc Phong” dẫn đầu một xu hướng mới của dòng nhạc pop Hoa ngữ (C-pop), bao gồm việc sử dụng các yếu tố Trung Hoa truyền thống hơn là việc đơn giản đi theo khuôn mẫu âm nhạc phương Tây.

    WikiMatrix

    Trung Hoa cũng nhận được 2 chiếc mẫu tương tự, Hawk 75Q, và họ cũng dùng một số máy bay kiểu đơn giản Hawk 75M để chống Nhật.

    China also received two similar demonstrators, the Hawk 75Q.

    WikiMatrix

    Tháng 12 năm 2011, FedEx Expss thông báo hãng sẽ đặt 27 chiếc 767-300F để thay thế dàn máy bay DC-10 chở hàng; hãng nêu các yếu tố góp phần vào quyết định này là đơn hàng của Không quân Hoa Kỳ và quyết định tiếp tục sản xuất mẫu 767 của Boeing.

    In December 2011, FedEx Expss announced a 767-300F order for 27 aircraft to replace its DC-10 freighters, citing the USAF tanker order and Boeing’s decision to continue production as contributing factors.

    WikiMatrix

    Kiểu nguyên mẫu Hawk 75H – phiên bản đơn giản có càng đáp cố định giống như chiếc 75O – được bán cho chính phủ Trung Hoa Dân Quốc, và được tặng cho tướng Claire L. Chennault để dùng vào việc riêng.

    The prototype of the Hawk 75H—a simplified version with fixed landing gear, like the 75O—was eventually sold to the Chinese Nationalist government who psented it to Claire L. Chennault for personal use.

    WikiMatrix

    Catalina Paz Cáceres Ríos (sinh ngày 16 tháng 5 năm 1990), được gọi đơn giản là Catalina Cáceres, là một người mẫu thời trang và thí sinh của cuộc thi sắc đẹp người Chile và đã được trao vương miện Nuestra Belleza Chile và Hoa hậu Hoàn vũ Chile 2022.

    Catalina Paz Cáceres Ríos (born May 16, 1990), simply known as Catalina Cáceres, is a Chilean model and beauty pageant titleholder who was crowned Nuestra Belleza Chile and Miss Universo Chile in 2022.

    WikiMatrix

    Katmai sau đó được mở rộng gần 2,8 triệu mẫu Anh (11.000 km2) theo sau những tuyên bố sau đó dựa theo đạo luật Antiquities và trong nhiều năm trời nó là đơn vị lớn nhất trong hệ thống công viên quốc gia tại Hoa Kỳ.

    Katmai was later enlarged to nearly 2,800,000 acres (11,000 km2) by subsequent Antiquities Act proclamations and for many years was the largest national park system unit.

    WikiMatrix

    Ban đầu, Không quân Hoa Kỳ cho rằng việc chuyển đổi đơn giản chỉ là gỡ bỏ các thiết bị chuyên dùng để hoạt động trên tàu sân bay, nên không có chiếc nguyên mẫu nào được đặt hàng, và chỉ có năm chiếc thử nghiệm tiền sản xuất kiểu RB-66A (vai trò trinh sát hình ảnh được đặt ưu tiên cao hơn).

    At first, the United States Air Force intended the conversion to be an easy matter of removing the carrier-specific features, so no prototypes were ordered, just five p-production RB-66A models (the reconnaissance mission being considered a high priority).

    WikiMatrix

    Một số biểu mẫu thuế hư cấu làm ra vẻ như được gửi bởi các ngân hàng cho các khách hàng trong năm 2002 là: Mẫu đơn W-9095 đăng ký Tình trạng/Quyền sở hữu đối với thuế Khấu trừ Giấy chứng nhận W-8BEN về Tình trạng nước ngoài của chủ thụ hưởng cho Khấu trừ thuế Hoa Kỳ W-8888 Nguồn gốc thực tế của các biểu mẫu này không phải là của ngân hàng cũng chẳng phải là của ngành thuế – chúng được gửi bởi những tên trộm danh tính tiềm năng và W-8888 không tồn tại, W-9095 cũng hư cấu (W-9 thực yêu cầu thông tin ít hơn nhiều) và W-8BEN là có thật nhưng có thể đã bị giả mạo để thêm câu hỏi xâm nhập khác.

    Some fictitious tax forms which purported to have been sent by banks to clients in 2002 were: W-9095 Application Form for Certificate Status/Ownership for Withholding Tax W-8BEN Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner for United States Tax Withholding W-8888 The actual origin of these forms is neither the bank nor the taxman – they are sent by potential identity thieves and W-8888 doesn’t exist, W-9095 is also fictitious (the real W-9 asks much less info) and W-8BEN is real but may have been tampered to add intrusive additional questions.

    WikiMatrix

    --- Bài cũ hơn ---

  • Mẫu Đơn Trong Tiếng Tiếng Anh
  • 17 Cách Kiếm Tiền Online Bằng Cách Viết Review (Đánh Giá)
  • Hướng Dẫn Sử Dụng Biểu Thức Chính Quy Trong C#
  • File .bat Là Gì? Tạo File Bat Sửa Lỗi Thông Dụng Tự Động
  • Cách Viết Mail Xin Nghỉ Việc Đúng Chuẩn Thể Hiện Sự Chuyên Nghiệp
  • 50 Câu Yes/no Mẫu Đơn N

    --- Bài mới hơn ---

  • Mẫu Đơn Trình Báo Bị Đe Doạ
  • Đơn Tố Cáo Lừa Đảo Xe Máy
  • Mẫu Đơn Trình Báo Mất Giấy Tờ Xe Máy
  • Cách Bào Chế, Chú Ý Khi Sử Dụng
  • Mẫu Đơn Xin Bãi Nại, Đơn Xin Giảm Nhẹ Hình Phạt Chuẩn 2022
  • 50 câu Yes/No trong mẫu đơn N-400 được dịch sang tiếng Việt. Bạn nên điền thật chính xác và trung thực các mẫu đơn này.

    1. Have you EVER claimed to be a U.S. citizen (in writing or any other way)?

    Bạn có bao giờ tự nhận là một công dân Hoa Kỳ? (bằng văn bản hoặc bất kỳ cách nào khác)

    2. Have you EVER registered to vote in any Federal, state, or local election in the United States?

    Bạn có bao giờ ghi danh bỏ phiếu trong bất kỳ cuộc bầu cử Liên Bang, Tiểu Bang hoặc địa phương tại Hoa Kỳ?

    3. Have you EVER voted in any Federal, state, or local election in the United States?

    Bạn có bao giờ bỏ phiếu trong bất kỳ cuộc bầu cử Liên Bang, Tiểu Bang hoặc địa phương tại Hoa Kỳ?

    4.

    A. Do you now have, or did you EVER have, a hereditary title or an order of nobility in any foreign country?

    Bạn hiện có, hoặc có bao giờ có, danh hiệu hoặc tước hiệu ở nước ngoài không?

    B. If you answered “Yes,” are you willing to give up any inherited titles or orders of nobility that you have in a foreign country at your naturalization ceremony?

    Nếu bạn trả lời “Có”, bạn có sẵn sàng từ bỏ bất cứ chức vụ hoặc giai cấp quý tộc mà bạn có ở một quốc gia khác tại buổi lễ tuyên thệ nhập tịch không?

    5. Have you EVER been declared legally incompetent or been confined to a mental institution?

    Bạn có bao giờ được pháp lý công nhận không đủ năng lực hoặc từng bị quản chế trong một bệnh viện tâm thần?

    6. Do you owe any overdue Federal, state, or local taxes?

    Bạn có thiếu thuế quá hạn của bất kỳ Liên Bang, Tiểu Bang, hoặc địa phương?

    7.

    A. Have you EVER not filed a Federal, state, or local tax return since you became a lawful permanent resident?

    Bạn có bao giờ không nộp đơn khai thuế Liên Bang, Tiểu Bang, hoặc địa phương kể từ khi bạn trở thành thường trú nhân?

    B. If you answered “Yes,” did you consider yourself to be a “non-U.S. resident”?

    Nếu bạn trả lời “Có”, có phải bạn đã tự nhận mình “không phải là thường trú Hoa Kỳ “?

    8. Have you called yourself a “non-U.S. resident” on a Federal, state, or local tax return since you became a lawful permanent resident?

    Bạn có bao giờ tự khai mình “không phải là thường trú Hoa Kỳ” trên hồ sơ thuế Liên Bang, Tiểu Bang, hoặc địa phương kể từ khi bạn trở thành một thường trú nhân?

    9.

    A. Have you EVER been a member of, involved in, or in any way associated with, any organization, association, fund, foundation, party, club, society, or similar group in the United States or in any other location in the world?

    B. If you answered “Yes,” provide the information below. If you need extra space, attach the names of the other groups on additional sheets of paper and provide any evidence to support your answers.

     Tên của tổ chức

     Mục đích của tổ chức

    Ngày gia nhập tổ chức

    Từ

    (tháng/ngày/năm)

    Đến

    (tháng/ngày/năm)

    10. Have you EVER been a member of, or in any way associated (either directly or indirectly) with:

    A. The Communist Party?

    Đảng Cộng Sản?

    B. Any other totalitarian party?

    Bất kỳ đảng độc tài nào?

    C. A terrorist organization?

    Một tổ chức khủng bố?

    12. Have you EVER persecuted (either directly or indirectly) any person because of race, religion, national origin, membership in a particular social group, or political opinion?

    Bạn có bao giờ bức hại (trực tiếp hoặc gián tiếp) người nào vì lý do chủng tộc, tôn giáo, nguồn gốc xuất xứ, là thành viên trong một nhóm xã hội cụ thể, hoặc quan điểm chính trị?

    13. Between March 23, 1933 and May 8, 1945, did you work for or associate in any way (either directly or indirectly) with:

    Giữa ngày 23 tháng 3, năm 1933, và ngày 8 tháng 5 năm 1945, bạn có làmviệc cho hoặc liên hệ bằng bất kỳ cách nào (trực tiếp hoặc gián tiếp) với:

    A. The Nazi government of Germany?

    Chính phủ Phát Xít của Đức quốc?

    B. Any government in any area occupied by, allied with, or established with the help of the Nazi government of Germany?

    Bất kỳ chính phủ trong khu vực bất kỳ (1) chiếm đóng, (2) liên minh với,hoặc (3) được thành lập với sự giúp đỡ của chính quyền Phát Xít Đức?

    C. Any German, Nazi, or S.S. military unit, paramilitary unit, self-defense unit, vigilante unit, citizen unit, police unit, government agency or office, extermination camp, concentration camp, prisoner of war camp, prison, labor camp, or transit camp?

    Bất kỳ Đức, Phát Xít, hoặc S.S. đơn vị quân đội, đơn vị bán quân sự, đơn vị tự vệ, đơn vị cảnh vệ, đơn vị công dân, đơn vị cảnh sát, cơ quan chính phủ hoặc văn phòng, trại tử hình, trại tập trung, tù nhân của trại chính trị, nhà tù, trại lao động, hoặc trại chuyển tiếp?

    14. Were you EVER involved in any way with any of the following:

    Bạn có bao giờ tham gia bằng bất kỳ cách nào vào bất kỳ những tổ chức sau đây:

    A. Genocide?

    Diệt chủng?

    B. Torture?

    Tra tấn?

    C. Killing, or trying to kill, someone?

    Giết chóc, hoặc cố tình giết, một người nào đó không?

    D. Badly hurting, or trying to hurt, a person on purpose?

    Làm tổn thương nặng, hoặc cố tình làm tổn thương, một người với mục đích không?

    E. Forcing, or trying to force, someone to have any kind of sexual contact or relations?

    Ép buộc, hoặc cố tình ép buộc, một người nào đó có bất kỳ loại quan hệ tình dục hoặc mối quan hệ khác không?

    F. Not letting someone practice his or her religion?

    Không để một người nào đó thực hành tôn giáo của họ không?

    15. Were you EVER a member of, or did you EVER serve in, help, or otherwise participate in, any of the following groups:

    A. Military unit?

    Đơn vị Quân Sự?

    B. Paramilitary unit (a group of people who act like a military group but are not part of the official military)?

    Đơn vị Bán Quân Sự (một nhóm người đã hành động như một nhóm quân sự nhưng không phải là một phần của quân đội chính thức)?

    C. Police unit?

    Đơn vị Cảnh Sát?

    D. Self-defense unit?

    Đơn vị Tự Vệ?

    E. Vigilante unit (a group of people who act like the police, but are not part of the official police)?

    Đơn vị Cảnh Vệ (một nhóm người đã hành động như một cảnh sát nhưng không phải là thành phần của cảnh sát chính thức)?

    F. Rebel group?

    Nhóm nổi dậy?

    G. Guerrilla group (a group of people who use weapons against or otherwise physically attack the military, police, government, or other people)?

    Nhóm Du Kích (một nhóm người sử dụng vũ khí chống lại hoặc thể chất tấn công quân đội, cảnh sát, chính phủ, hoặc những người khác)?

    H. Militia (an army of people, not part of the official military)?

    Dân Vệ (một đội quân của người dân, không một phần của quân đội chính thức?

    I. Insurgent organization (a group that uses weapons and fights against a government)?

    Tổ chức Nổi Dậy (một nhóm sử dụng vũ khí và chiến đấu chống lại một chính phủ)?

    16. Were you EVER a worker, volunteer, or soldier, or did you otherwise EVER serve in any of the following:

    Bạn có bao giờ là một nhân viên, tình nguyện viên, hay người lính, hoặc bạn có bao giờ phục vụ trong bất kỳ những nơi sau đây:

    A. Prison or jail?

    Nhà tù hoặc khám đường?

    B. Prison camp?

    Trại tù?

    C. Detention facility (a place where people are forced to stay)?

    Cơ sở giam giữ (một nơi người dân bị buộc phải ở lại)?

    D. Labor camp (a place where people are forced to work)?

    Trại lao động (một nơi người dân buộc phải làm việc)?

    E. Any other place where people were forced to stay?

    Bất cứ nơi nào khác mà mọi người bị buộc phải ở lại?

    17. Were you EVER a part of any group, or did you EVER help any group, unit, or organization that used a weapon against any person, or threatened to do so?

    Bạn có bao giờ là một phần của bất kỳ nhóm nào, hoặc có bao giờ giúp đỡ bất kỳ nhóm, đơn vị, tổ chức nào sử dụng một vũ khí chống lại người khác, hoặc đe dọa không?

    A. If you answered “Yes,” when you were part of this group, or when you helped this group, did you ever use a weapon against another person?

    Nếu “Có” khi bạn là thành viên của nhóm này, hoặc khi bạn giúp nhóm này, có bao giờ bạn sử dụng một vũ khí chống lại người khác không?

    B. If you answered “Yes,” when you were part of this group, or when you helped this group, did you ever tell another person that you would use a weapon against that person?

    Nếu “Có” khi bạn là thành viên của nhóm này, hoặc khi bạn giúp nhóm này, có bao giờ bạn nói với người khác rằng bạn sẽ sử dụng một vũ khí chống lại người đó không?

    18. Did you EVER sell, give, or provide weapons to any person, or help another person sell, give, or provide weapons to any person?

    Bạn có bao giờ bán, cho, hoặc cung cấp vũ khí cho bất kỳ người nào, hoặc giúp người khác bán, cho, hoặc cung cấp vũ khí cho bất kỳ người không?

    A. If you answered “Yes,” did you know that this person was going to use the weapons against another person?

    Nếu “Có”, bạn có biết rằng người này sẽ sử dụng vũ khí chống lại người khác không?

    B. If you answered “Yes,” did you know that this person was going to sell or give the weapons to someone who was going to use them against another person?

    Nếu “Có”, bạn có biết rằng người này đã bán hoặc cung cấp vũ khí cho những người sẽ sử dụng chống lại người khác không?

    19. Did you EVER receive any type of military, paramilitary (a group of people who act like a military group but are not part of the official military), or weapons training?

    Bạn đã bao giờ nhận được bất kỳ loại huấn luyện quân sự, bán quân sự (một nhóm người hoạt động như một nhóm quân sự nhưng không phải là một phần của quân đội chính thức), hoặc đào tạo vũ khí không?

    20. Did you EVER recruit (ask), enlist (sign up), conscript (require), or use any person under 15 years of age to serve in or help an armed force or group?

    Bạn đã bao giờ tuyển dụng (yêu cầu), đăng lính (ghi danh), cưỡng bách (bắt buộc), hoặc sử dụng bất kỳ người nào dưới 15 tuổi để phục vụ hoặc giúp đỡ một lực lượng vũ trang hoặc một nhóm nào không?

    21. Did you EVER use any person under 15 years of age to do anything that helped or supported people in combat?

    Bạn đã bao giờ sử dụng bất kỳ người nào dưới 15 tuổi để làm bất cứ điều gì giúp đỡ hay hỗ trợ người dân trong chiến đấu không?

    If any of Item Numbers 22. – 28. apply to you, you must answer “Yes” even if your records have been sealed, expunged, or otherwise cleared. You must disclose this information even if someone, including a judge, law enforcement officer, or attorney, told you that it no longer constitutes a record or told you that you do not have to disclose the information.

    Nếu bất kỳ số 22.-28. áp dụng cho bạn, bạn phải trả lời “Có” ngay cả khi hồ sơ của bạn đã được niêm phong, tẩy, hoặc xóa. Bạn phải tiết lộ thông tin này, ngay cả nếu có ai, kể cả thẩm phán, cán bộ thực thi pháp luật, hoặc luật sư, nói với bạn rằng nó không còn tạo thành một hồ sơ nữa hoặc nói với bạn rằng bạn không cần phải tiết lộ thông tin.

    22. Have you EVER committed, assisted in committing, or attempted to commit, a crime or offense for which you were NOT arrested?

    Bạn có bao giờ cam kết, hứa hỗ trợ, hoặc thử thực hiện, một tội phạm hoặc hành vi phạm tội mà bạn không bị bắt không?

    23. Have you EVER been arrested, cited, or detained by any law enforcement officer (including any immigration official or any official of the U.S. armed forces) for any reason?

    Bạn có bao giờ bị bắt giữ, biên phạt, hoặc bị giam giữ bởi bất kỳ viên chức thực thi pháp luật (bao gồm bất kỳ và tất cả các quan chức nhập cư hoặc các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ) vì bất kỳ lý do nào không?

    24. Have you EVER been charged with committing, attempting to commit, or assisting in committing a crime or offense?

    Bạn có bao giờ bị buộc tội vi phạm, dự định thực hiện, hoặc hỗ trợ tội phạm hoặc vi phạm không?

    25. Have you EVER been convicted of a crime or offense?

    Bạn có bao giờ bị kết án về một tội phạm hoặc vi phạm không?

    26. Have you EVER been placed in an alternative sentencing or a rehabilitative program (for example, persion, deferred prosecution, withheld adjudication, deferred adjudication)?

    Bạn có bao giờ bị án thay thế hoặc phải tham gia chương trình phục hồi chức năng (ví dụ, như chuyển đổi, đình hoãn truy tố, giữ lại xét sữ, đình hoãn xét xử) không?

    27.

    A. Have you EVER received a suspended sentence, been placed on probation, or been paroled?

    Bạn có bao giờ bị bản án đình chỉ, án treo, hoặc quản chế không?

    B. If you answered “Yes,” have you completed the probation or parole?

    Nếu “Có” bạn đã hoàn thành lệnh quản chế hoặc tạm tha không?

    28.

    A. Have you EVER been in jail or prison?

    Bạn có bao giờ bị giam giữ hoặc ở tù không?

    B. If you answered “Yes,” how long were you in jail or prison?

    Nếu “Có”, bạn bị giam giữ hoặc ở tù bao lâu?

    29. If you answered “No” to ALL questions in Item Numbers 23. – 28., then skip this item and go to Item Number 30.

    Nếu bạn trả lời “Không” cho tất cả các số mục 23.-28., thì bỏ qua mục này đi đến số 30.

     Tại sao bạn bị bắt, biên phạt, hoặc giam giữ?

    Ngày bị bắt, biên phạt, hoặc giam giữ?

    (tháng/ngày/năm)

    Nơi bị bắt, biên phạt, hoặc giam giữ?

    (Thành phố, Tiểu Bang, Quốc Gia)

    Kết quả hoặc định đoạt về bị bắt, biên phạt, hoặc giam giữ, (không bị buộc tội, hủy, tù, quản chế, vv)

    If you answered “Yes” to any question in Item Numbers 23. – 28., then complete this table. If you need extra space, use additional sheets of paper and provide any evidence to support your answers.

    Answer Item Numbers 30. – 46. If you answer “Yes” to any of these questions, except Item Numbers 37. and 38., include a typed or printed explanation on additional sheets of paper and provide any evidence to support your answers.

    Trả lời số 30.-46. Nếu bạn trả lời “Có” cho bất kỳ câu hỏi nào, ngoại trừ số 37. và 38., vui lòng đính kèm văn bản giải thích trên một tờ bổ sung giấy và cung cấp bằng chứng để hỗ trợ câu trả lời của bạn.

    30. Have you EVER:

    Bạn có bao giờ:

    A. Been a habitual drunkard?

    Là người nghiện rượu không?

    B. Been a prostitute, or procured anyone for prostitution?

    Làm ngề mãi dâm hoặc mô giới mãi dâm không?

    C. Sold or smuggled controlled substances, illegal drugs, or narcotics?

    Buôn lậu hoặc chuyển lậu các loại chất, thuốc cấm, hay ma túy không?

    D. Been married to more than one person at the same time?

    Lập gia đình với 2 người hoặc nhiều hơn cùng một lúc?

    E. Married someone in order to obtain an immigration benefit?

    Kết hôn với ai đó để hưởng lợi về di trú?

    F. Helped anyone to enter, or try to enter, the United States illegally?

    Giúp bất cứ một ai nhập cảnh vào Hoa Kỳ bất hợp pháp không?

    G. Gambled illegally or received income from illegal gambling?

    Cờ bạc hay nhận lợi tức từ cờ bạc bất hợp pháp không?

    H. Failed to support your dependents or to pay alimony?

    Không chịu trả tiền cấp dưỡng cho những người phụ thuộc hoặc con cái không?

    I. Made any misrepsentation to obtain any public benefit in the United States?

    Khai gian để được hưởng bất kỳ phúc lợi xã hội nào tại Hoa Kỳ?

    31. Have you EVER given any U.S. Government officials any information or documentation that was false, fraudulent, or misleading?

    Bạn có bao giờ cung cấp cho bất kỳ quan chức Chính phủ Hoa Kỳ bất kỳ thông tin hoặc tài liệu sai sự thật, lừa đảo hoặc gây hiểu lầm không?

    Bạn có bao giờ nói dối với bất kỳ quan chức chính phủ Hoa Kỳ để đạt được nhập cảnh vào Hoa Kỳ hoặc để đạt được lợi ích nhập cư trong khi ở Hoa Kỳ không?

    33. Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?

    Bạn có bao giờ bị loại trừ, hoặc bị trục xuất khỏi Hoa Kỳ không?

    34. Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States

    Bạn có bao giờ nhận lệnh bị loại trừ, hoặc bị trục xuất khỏi Hoa Kỳ không?

    35. Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?

    Bạn có bao giờ bị đặt trong tình trạng bị loại bỏ, loại trừ, hủy bỏ, hoặc thủ tục tố tụng trục xuất không?

    36. Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?

    Bạn có đang trong tình trạng chờ xử lý về việc bị loại bỏ, loại trừ, hủy bỏ, hoặc thủ tục tố tụng trục xuất (bao gồm cả thủ tục tố tụng hành chính đã đóng) không?

    37. Have you EVER served in the U.S. armed forces?

    Bạn có bao giờ phục vụ lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    38.

    A. Are you currently a member of the U.S. armed forces?

    Bạn có đang là thành viên của lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    B. If you answered “Yes,” are you scheduled to deploy overseas, including to a vessel, within the next three months? (Refer to the Address Change section in the Instructions on how to notify USCIS if you learn of your deployment plans after you file your Form N-400.)

    Nếu bạn trả lời “Có”, bạn có được lên kế hoạch để triển khai ở nước ngoài, luôn cả trên tàu, trong vòng 3 tháng tới? (Xem phần địa chỉ thay đổi trong mẫu đơn N- 400 Hướng dẫn về cách thông báo cho USCIS nếu bạn biết được kế hoạch triển khai của bạn sau khi quý vị nộp mẫu đơn N-400 của bạn.)

    C. If you answered “Yes,” are you currently stationed overseas?

    Nếu trả lời “Có”, bạn có hiện đang đóng quân ở nước ngoài không?

    39. Have you EVER been court-martialed, administratively separated, or disciplined, or have you received an other than honorable discharge, while in the U.S. armed forces?

    Bạn có bao giờ bị hầu Tòa án Quân sự, tách hành chính hoặc xử lý kỷ luật, hoặc bạn đã nhận lệnh giải ngũ mà không phải là giải ngũ danh dự, khi phục vụ trong lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    40. Have you EVER been discharged from training or service in the U.S. armed forces because you were an alien?

    Bạn có bao giờ được miễn những huấn luyện hoặc phục vụ trong các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ bởi vì bạn là một người nước không ngoài?

    41. Have you EVER left the United States to avoid being drafted in the U.S. armed forces?

    Bạn có bao giờ rời khỏi Hoa Kỳ để tránh bị động viên vào các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    42. Have you EVER applied for any kind of exemption from military service in the U.S. armed forces?

    Bạn có bao giờ xin miễn nghĩa vụ quân sự dưới mọi hình thức trong các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    43. Have you EVER deserted from the U.S. armed forces?

    Bạn có bao giờ đào ngũ từ các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    44.

    A. Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays? (This does not include living in the United States as a lawful nonimmigrant.)

    Bạn là phái NAM và cư ngụ tại Hoa Kỳ trong lứa tuổi từ 18 đến 26? (Điều này không bao gồm những người không phải là di dân và sống hợp pháp tại Hoa Kỳ).

    B. If you answered “Yes,” when did you register for the Selective Service? Provide the information below.

    C. If you answered “Yes,” but you did not register with the Selective Service System and you are:

    Nếu trả lời “Có”, nhưng bạn đã không ghi danh với cơ quan Tuyển Chọn Quân Dịch và bạn:

    1. Still under 26 years of age, you must register before you apply for naturalization, and complete the Selective Service information above; OR

    Dưới 26 tuổi, bạn phải ghi danh trước khi bạn nộp đơn xin nhập tịch, và điền đầy đủ thông tin về ghi danh quân dịch như trên; hoặc

    2. Now 26 to 31 years of age (29 years of age if you are filing under INA section 319(a)), but you did not register with the Selective Service, you must attach a statement explaining why you did not register, and provide a status information letter from the Selective Service.

    Hiện tại đang 26-31 tuổi (29 tuổi trở lên nếu bạn đang nộp đơn dưới INA phần 319 (a), nhưng bạn đã không ghi danh với cơ quan Tuyển Chọn Quân Dịch, bạn phải đính kèm một tuyên bố giải thích lý do tại sao bạn không ghi danh, và cung cấp thư xác nhận tình trạng của cơ quan Tuyển Chọn Quân Dịch.

    Answer Item Numbers 45. – 50. If you answer ”No” to any of these questions, include a typed or printed explanation on additional sheets of paper and provide any evidence to support your answers.

    Trả lời số 45.-50. Nếu bạn trả lời “Không” cho bất kỳ câu hỏi nào, xin bao gồm lời giải thích bằng văn bản trên một tờ giấy bổ sung và cung cấp bằng chứng để hỗ trợ câu trả lời của bạn.

    45. Do you support the Constitution and form of Government of the United States?

    46. Do you understand the full Oath of Allegiance to the United States?

    Bạn có hiểu sự tuyên thệ trung thành với quốc gia Hoa Kỳ không?

    47. Are you willing to take the full Oath of Allegiance to the United States?

    Bạn có sẵn sàng tuyên thệ trung thành với quốc gia Hoa Kỳ không?

    48. If the law requires it, are you willing to bear arms on behalf of the United States?

    Nếu pháp luật yêu cầu, bạn có sẵn sàng cầm súng để chiến đấu cho quốc gia Hoa Kỳ không?

    49. If the law requires it, are you willing to perform noncombatant services in the U.S. armed forces?

    Nếu pháp luật yêu cầu, bạn có sẵn sàng thi hành nhiệm vụ trợ giúp trong lực lượng vũ trang Hoa Kỳ không?

    50. If the law requires it, are you willing to perform work of national importance under civilian direction?

    Nếu pháp luật yêu cầu, bạn có sẵn sàng thi hành những công tác quan trọng của quốc gia dưới sự hướng dẫn dân sự không?

    --- Bài cũ hơn ---

  • Truyện Mẫu Đơn Chân Quốc Sắc
  • Mẫu Đơn Chân Quốc Sắc Audio
  • Tư Vấn Thủ Tục Ly Hôn Vắng Mặt Theo Quy Định Hiện Hành Tại Nghê An
  • Mẫu Đơn Xin Ly Hôn Thuận Tình Viết Tay
  • Mẫu Đơn Ly Hôn Chuẩn Của Tòa Án Và Hướng Dẫn Viết
  • Mẫu Hóa Đơn Thương Mại Tiếng Việt & Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Invoice Là Gì Trong Xuất Nhập Khẩu? Hóa Đơn Proforma & Commercial
  • Hóa Đơn Thương Mại (Commercial Invoice) Là Gì?
  • Quy Định Về Hóa Đơn Thương Mại Trong Xuất Nhập Khẩu
  • Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ Đẹp Và Thông Dụng Nhất 2022
  • Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ, Tổng Hợp 50 Mẫu Hóa Đơn Thông Dụng 2022
  • Hóa đơn thương mại là chúng từ quan trọng trong thương mại quốc tế, có rất nhiều chức năng quan trọng đối với chứng từ này và không có một form mẫu nào cụ thể.

    Các chức năng quan trọng của hóa đơn thương mại:

    • Làm thủ tục xuất, nhập khẩu hàng hóa
    • Chứng từ bổ sung vào bộ hồ sơ cho ngân hàng
    • Đăng ký kiểm tra chất lượng nhà nước, làm những thủ tục cần thiết cho việc xuất nhập khẩu hàng hóa (làm C/O, C/Q, công bố, kiểm dịch…)
    • Gửi đi cho đối tác nước ngoài.

    Đó là bốm chức năng quan trọng nhất của một hóa đơn thương mại, dù không có một form mẫu nào cụ thể cho hóa đơn thương mại nhưng để là một hóa đơn thương mại đúng chuẩn thì phải có tối thiểu các thông tin sau:

    Thứ nhất, thông tin của Seller (người bán – có thể là nhà xuất khẩu) bao gồm các thông tin quan trọng sau:

    • Tên của người bán (có thể là tổ chức hoặc cá nhân)
    • Địa chỉ người bán
    • Thông tin liên hệ (nếu có)

    Thứ hai, thông tin của buyer ( người mua – có thể là nhà nhập khẩu) bao gồm các thông tin:

    • Tên của người mua hàng (có thể tổ chức hoặc cá nhân)
    • Thông tin liên hệ (nếu có)

    Đó là các thông tin cơ bản về buyer và seller cần phải thể hiện lên các hợp đồng thương mại, và bất kỳ form mẫu nào cũng phải chứa đựng hai thông tin quan trọng này. Bên cạnh đó về mục seller và buyer người ta thường có thể thêm thông tin của người phụ trách (tên, số điện thoại, email…).

    Thứ 3, số và ngày phát hành hóa đơn

    • Số hóa đơn ( Commercial No.): Tất cả các chứng từ đều phải có số của chứng từ, không ngoại trừ hóa đơn thương mại. Theo lời khuyên của Door to Door Việt thì số hóa đơn nên để ngắn gọn, dễ đọc dễ nhớ, thông thường người ta để số hóa đơn, số hợp đồng, số packing list cùng một số.
    • Ngày phát hành hóa đơn (Date): Ngày phát hành hóa đơn thường để trùng với ngày phát hành packing list, nhằm mục đích hạn chế việc nhầm lẫn về thời gian trên các chứng từ tránh tình trạng khai nhầm cho nhà nhập khẩu.

    Thứ 4, thông tin về hàng hóa

    • Tên hàng bằng tiếng anh (mô tả cụ thể nếu có)
    • Đơn giá và đơn vị tính giá (ví dụ: nếu đơn giá là USD/PCE, thì đơn vị tính là PCE nếu đơn đơn giá là USD/KGS thì đơn vị tính là KGS …), cần phải lưu ý loại tiền thống nhất trên hóa đơn.
    • Tổng tiền (amount): là tích giữa đơn giá và đơn vị tính

    Thứ 5, các thông tin khác

    • Tổng cộng (total) tiền bằng số và tổng tiền bằng chữ (by word)
    • Điều kiện mua bán quốc tế – incoterms (ví dụ: CIF, Taichung Port, Taiwan)
    • Ký tên và đóng dấu( nếu có) của nhà xuất khẩu
    • Shipping cost (thông thường có nhiều người thêm vào, nhưng mục này theo Door to Door Việt là không nên, tốt nhất cộng vào trong tiền hàng)

    Đó là các thông tin cơ bản của một hóa đơn thương mại, cần thể hiện thông tin thống nhất giữa hóa đơn thương mại với các chứng từ khác gồm

    • Đối với packing list: Cần thể hiện thống nhất về số lượng, trọng lượng nếu có.
    • Đối với hợp đồng thương mại: Cần thể hiện thống nhất về đơn giá, số tiền và tổng tiền, điều kiện thương mại (incoterms)
    • Cần thể hiện tên hàng và mô tả (nếu có) thống nhất trên các chứng từ tránh tình trạng dùng từ khác nhau (mặc dù là cùng nghĩa).

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Soạn Hóa Đơn Thương Mại, Form Mẫu Commercial Invoice
  • Các Mẫu Câu Tiếng Anh Cho Lễ Tân Khách Sạn Phải Nắm Rõ
  • Tiếng Anh Cho Nhà Hàng, Khách Sạn: Những Mẫu Câu Các Thu Ngân Cần Biết
  • Ký Hiệu Trên Hóa Đơn Điện Tử
  • Tên, Ký Hiệu, Ký Hiệu Mẫu, Số Hóa Đơn Điện Tử Là Gí?
  • Mẫu Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Hóa Đơn Điện Tử Tiếng Anh Là Gì
  • Tổ Chức Sự Kiện Tiếng Anh Là Gì?
  • Mẫu Bản Dịch Nhãn Thuốc Và Tờ Hdsd Thuốc Từ Anh Sang Việt
  • Tổng Hợp Mẫu Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất
  • Mẫu Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Anh Chuẩn
  • Có thể bạn sẽ thắc mắc rằng, đã có CV bằng Tiếng Anh rồi thì cần gì phải đơn xin việc bằng Tiếng Anh nữa phải không nào? Nhưng không, đơn xin việc bằng Tiếng Anh rất quan trọng, là công cụ để bạn làm rõ những vấn đề trong CV, đồng thời thể hiện trình độ Tiếng Anh của bạn với nhà tuyển dụng. Hay nói cách khác, đơn xin việc là công cụ để bạn nói lên lý do tại sao nhà tuyển dụng nên xem CV của bạn trong hàng trăm CV của các ứng viên khác.

    2 mẫu đơn xin việc bằng tiếng anh để bạn tham khảo, sẽ giúp bạn cải thiện kỹ năng viết đơn xin việc tiếng anh.

    Đơn xin việc (thư xin việc) là gì?

    Đơn xin việc là một loại giấy tờ thường được đính kèm trong bộ hồ sơ xin việc dành cho những người đang tìm việc làm, có nhu cầu tham gia tuyển dụng. Đơn xin việc có thể được viết tay hoặc đánh máy (bằng tiếng Việt hoặc Tiếng Anh). Trong phần nội dung của đơn xin việc, người tìm việc sẽ trình bày về nguyện vọng được ứng tuyển vào một vị trí nào đó của công ty, thể hiện các kiến thức và kỹ năng mà mình có để đáp ứng yêu cầu công việc, đồng thời để lại số điện thoại hoặc email liên hệ. Nhà tuyển dụng sẽ đọc đơn xin việc, xem xét các loại giấy tờ khác kèm theo như sơ yếu lý lịch (CV), bằng cấp… để cân nhắc mời ứng viên tới phỏng vấn. (Nguồn Wikipedia)

    Lời khuyên của các chuyên gia cho bạn là: hãy coi thư xin việc như là phần chính của email và CV là dữ liệu đính kèm.

    2 mẫu đơn xin việc bằng tiếng anh bạn có thể tham khảo và cải thiện kỹ năng viết đơn xin việc tiếng anh.

    MẪU 1: Thư xin việc

    The role is really appealing to me, and I strongly believe that my rich experiences and education make me a highly competitive candidate for this position. My strengths that would best support my success in this position include:

    Vai trò này thực sự hấp dẫn tôi và tôi tin tưởng mạnh mẽ rằng những kinh nghiệm và giáo dục phong phú của tôi khiến tôi trở thành một ứng cử viên có tính cạnh tranh cao cho vị trí này. Những điểm mạnh của tôi sẽ hỗ trợ tốt nhất cho thành công của tôi ở vị trí này bao gồm:

    • I have successfully designed, developed and supported live-use applications. (Tôi đã thiết kế thành công, phát triển và hỗ trợ các ứng dụng sử dụng trực tiếp.)
    • I strive continually for excellence. (Tôi phấn đấu liên tục cho sự xuất sắc.)
    • I provide exceptional contributions to customer service for all customers. (Tôi cung cấp những đóng góp đặc biệt về các dịch vụ khách hàng cho tất cả khách hàng.)

    With a Bachelor of Siences degree in Computer Programming, I have a comphensive understanding of the full lifecycle for many software development projects. I also have many experiences in learning and applying new technologies as appropriate. Please take a look at my resume for additional information on my experiences.

    Với bằng Cử nhân Khoa học Tự nhiên về Lập trình Máy tính, tôi có sự hiểu biết toàn diện về vòng đời của nhiều dự án phát triển phần mềm. Tôi cũng có nhiều kinh nghiệm trong việc học và áp dụng các công nghệ mới thích hợp. Xin hãy xem sơ yếu lý lịch của tôi để biết thêm thông tin về kinh nghiệm của tôi.

    I can be reached anytime via email at [email protected] or by cell phone, 909-333-5555.

    Công ty có thể liên lạc với tôi bất kỳ lúc nào thông qua email [email protected] hoặc số điện thoại di động của tôi, 909-333-5555.

    Thank you for your time and consideration. I am looking forward to speaking with you about this employment opportunity.

    Sincerely,

    Jonathan Barker

    Mẫu đơn xin việc bằng tiếng anh giúp bạn cải thiện ấn tượng trong mắt nhà tuyển dụng.

    Subject: Carina Smith – Web Content Manager Position

    Trách nhiệm của tôi bao gồm xây dựng và quản lý: cách nóiTôi đã làm việc chặt chẽ với nhiều chuyên gia chăm sóc sức khỏe và biên tập viên y tế để giúp họ cung cấp thông tin tốt nhất trực tiếp cho người tiêu dùng và cácKinh nghiệm cá nhân dạy tôi cách xây dựng nhiều mối quan hệ bền chặt với các phòng ban trong tổ chức. Tôi chắc chắn có khả năng tốt để làm việc cho dù trong một nhóm hoặc nhiều nhóm phối hợpTôi cực kỳ tự tin làm việc trực tiếp với các bộ phận khác để thực hiện các cải tiến về thiết kế và chức năng, theo dõi số liệu thống kê trang web hoặc tiến hành tối ưu hóa công cụ tìm kiếm. . Tôi cũng có thể dễ dàng làm việc với các kỹ sư web để giải quyết các vấn đề kỹ thuật và thực hiện các cải tiến kỹ thuật. Cảm ơn sự xem xét của quý công ty. bệnh nhân. Tôi cũng đã giúp các bác sĩ sử dụng nội dung y tế của họ và hiểu cách viết văn bản thân thiện và dễ hiểu. và phong cách biên tập trang web; lịch biên tập; và các chương trình nội dung hàng ngày và sản xuất cho các trang web liên kết khác nhau.

    I’m writing to expss my huge interest in the Web Content Manager position listed on chúng tôi I have many experiences in building large, consumer-focused health-based content sites. While much of my experiences have been in the business world, I could understand clearly about the social values of this sector and I am confident that my business experiences will be an asset to your organization.

    My responsibilities included building up and management of: website editorial mood and tone; calendars editorial; and the daily content programs and productions for various linked websites.

    I have closely worked with many healthcare professionals and medical editors to help them providing the best possible information giving directly to a consumer audience of patients. I have also helped physicians to use their medical contents and understand how to write friendly and easily comphensible text.

    Experiences taught me how to build up many strong relationships with departments in the organization. I surely have good ability to work whether in a team or cross-team. I can also easily work with web engineers to resolve technical issues and implement technical enhancements.

    I am super confident directly working with other departments to execute design and functional enhancements, monitor site statistics or conduct search engine optimization.

    Thank you for your consideration.

    Carina Smith

    [email protected]

    999-123-1234

    www.linked.com/carinasmith

    Mẫu đơn xin việc bằng tiếng anh giúp bạn cải thiện ấn tượng trong mắt nhà tuyển dụng.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Ý Nghĩa Của Hoa Cúc Mẫu Đơn, Hoa Cúc Mẫu Đơn, Giỏ Hoa Cúc Mẫu Đơn
  • Hồ Sơ Xin Visa Du Lịch New Zealand
  • Nộp Đơn Xin Visa New Zealand Ở Đâu? Lệ Phí Xin Visa Bao Nhiêu?
  • Hướng Dẫn Điền Mẫu Đơn Visa New Zealand Online
  • Hướng Dẫn Điền Đơn Xin Visa Du Lịch New Zealand
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Của Giáo Viên Cán Bộ Công Chức Mới Chuẩn Nhất
  • Đơn Xin Nghỉ Phép Của Cán Bộ Công Chức Viên Chức 2022
  • Đơn Xin Nghỉ Phép In English
  • Sốt Xình Xịch Với “đơn Xin Nghỉ Phép Làm Mẹ”
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Chuẩn Năm 2022
  • Đơn xin nghỉ phép tiếng Anh dành cho người lao động trong các doanh nghiệp nước ngoài hoặc có liên doanh với nước ngoài có nhu cầu nghỉ phép ngắn hạn, thường là nghỉ vì việc riêng như ốm đau, việc gia đình, cưới hỏi… Đơn xin nghỉ phép hiện nay là loại đơn hay được sử dụng nhất trong cách doanh nghiệp bởi nhu cầu nghỉ phép hiện nay rất phổ biến và không ai có thể đảm bảo được rằng mình có thể đi làm được đầy đủ các ngày trong tháng. Hơn nữa, theo luật lao động, bất cứ doanh nghiệp nào cũng có chế độ nghỉ phép năm, nghỉ phép ngắn hạn, nghỉ phép theo yêu cầu đặc biệt từ phía nhân viên.

    Nội dung đơn xin nghỉ phép công ty bằng tiếng Anh cũng giống như đơn nghỉ phép bằng tiếng Việt, gồm phần trình bày một số thông tin cá nhân của người xin nghỉ như: Employee Name, Employee Address, Employee Personal Phone Number, Date, Authority Name, Authority Department, Name of Organization, Organization Address… Khác với đơn xin nghỉ phép bằng tiếng Việt, đơn tiếng Anh có một phần nội dung riêng gửi đến lãnh đạo công ty về lý do xin nghỉ, tất nhiên đó là lý do chính đáng. Phần nội dung này cũng trình bày ngắn gọn chỉ với vài ba câu.

    Đơn xin nghỉ phép bằng tiếng Anh là giấy tờ đảm bảo sự hợp lệ về việc nghỉ phép của các nhân viên trong bất cứ một doanh nghiệp nước ngoài nào. Dựa vào đây, doanh nghiệp sẽ quản lý được số ngày nghỉ, ngày đi làm của nhân viên để có các chế độ đi kèm nếu cần thiết. Đơn xin nghỉ phép là một hình thức để các nhân viên công khai việc nghỉ làm có thời hạn, thể hiện sự tôn trọng quy định về lao động trong các cơ quan, doanh nghiệp trong và ngoài nước.

    Có nhiều lý do để cá nhân xin nghỉ phép, chẳng hạn đối với lao động nam sẽ có đơn xin nghỉ phép cưới vợ, tùy thuộc vào nhu cầu và công việc gia đình mà thời gian xin nghỉ sẽ khác nhau.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Đơn Xin Nghỉ Phép Cấp 2
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Tiếng Anh, Song Ngữ Anh Việt
  • Đơn Xin Nghỉ Phép 1 Tháng
  • Đơn Xin Nghỉ Ốm Hưởng Bảo Hiểm Xã Hội
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Của Cán Bộ, Công Chức Chuẩn Nhất,
  • Cách Viết Đơn Xin Việc Bằng Tiếng Hàn Quốc Sẽ Lấy Điểm N

    --- Bài mới hơn ---

  • Hỏi Về Nơi Nộp Đơn Xin Ly Hôn Khi Không Sống Tại Nơi Đăng Ký Hộ Khẩu ?
  • Vợ Chồng Khác Nơi Cư Trú Thì Nộp Đơn Xin Ly Hôn Ở Đâu
  • Hướng Dẫn Viết Và Nộp Đơn Xin Ly Hôn ?
  • Xét Xử Vụ Avg: Ông Nguyễn Bắc Son Ân Hận, Ông Lê Nam Trà Xin Được Độ Lượng
  • Cựu Chủ Tịch Mobifone Lê Nam Trà Nhận Hối Lộ 2,5 Triệu Usd
  • Kinh nghiệm làm việc và khả năng ngôn ngữBạn sẽ nhận thấy rằng không có nhiều chỗ để mô tả vai trò công việc của bạn. Trong đơn xin việc tiếng Anh bạn thường được yêu cầu đi vào chi tiết ngắn gọn như những gì dự án bạn đã làm và những gì thành tựu bạn có thể đã đạt được ở công ty. Điều này KHÔNG áp dụng khi bạn nộp hồ sơ xin việc tại Hàn Quốc. Tất cả những gì họ muốn là những thông tin cơ bản về vai trò của bạn. Ví dụ: – Tôi là nhân viên nhân sự; Tôi là một người bán hàng của sản phẩm ACB; Kế toán của Công ty W; Tôi đã hỗ trợ IT. Nhà tuyển dụng cũng sẽ yêu cầu nêu ra chế độ công ty trước đây của bạn. Bạn có bị sa thải? Bạn đã bỏ việc? Hợp đồng kết thúc? Hoặc là bạn vẫn đang làm việc?

    Trang thứ hai

    Kĩ năng sử dụng máy tínhBạn cần biết rằng sinh viên tốt nghiệp trẻ Hàn Quốc khi đang chuẩn bị tìm kiếm công việc, họ cần có được chứng chỉ về các kỹ năng sử dụng các phần mềm văn phòng Microsoft. Bất kể trong phần này bạn chỉ có khả năng bình thường về MS Word, Excel và PPT. Bạn sẽ nhận thấy phân loại trình độ tương tự như trước (Cao cấp – Trung cấp – Sơ cấp). Bạn cũng sẽ có một phần để thêm một số kỹ năng máy tính như Photoshop, HTML, Javascript vv …

    Các hoạt động và Thành quả bản thânCác phần này thường được bỏ qua trong CV tiếng anh; Đối với một người Hàn Quốc phần này thường là các nơi mà họ liệt kê các hoạt động như vậy, nếu như họ đã ở nước ngoài về trao đổi (mà họ hầu như tất cả đều có) kinh nghiệm làm việc tình nguyện và tham gia với các nhóm sở thích hay các tổ chức khác. Đây là nơi bạn có thể liệt kê các thông tin về học bổng du học ở nước ngoài, hoạt động kinh doanh nhỏ; nhóm cựu sinh viên và bất kỳ thành tích “đặc biệt” khác.

    Với hồ sơ xin việc bằng tiếng hàn quốc bạn nên bắt đầu từ bây giờ trau dồi kỹ năng viết tiếng Hàn và bắt đầu chuẩn bị 자기 소개서 (tự giới thiệu) hay đúng hơn là thư giới thiệu (Cover letter), sẵn sàng cho công việc mơ ước của bạn.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Hồ Sơ Xin Việc Bằng Tiếng Hàn Quốc Viết Như Thế Nào?
  • Cách Quản Lý Nhân Viên Bán Hàng Của Starbucks
  • Cách Viết Đơn Xin Việc Hiệu Quả, An Toàn Nhất
  • Hướng Dẫn Cách Viết Mẫu Đơn Xin Việc Online Hiệu Quả Nhất
  • Khám Sức Khỏe Xin Việc Ở Đâu & Bao Nhiêu Tiền Tại Tphcm?
  • Ý Nghĩa Hoa Mẫu Đơn Tiếng Anh Là Gì, Cách Gọi Hoa Súng, Mẫu Đơn Trong Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Hạt Giống Hoa Mẫu Đơn
  • Mẫu Đơn Ly Hôn Tại Tand Huyện Gia Lâm – Luật Tuệ An
  • Gia Hạn Visa Việt Nam
  • Mẫu Đơn Trình Báo Mất Thẻ Tạm Trú
  • The Vietnamese Embassy Austraila
  • Trang blog tổng hợp Ý nghĩa các loài hoa. Mỗi loài hoa mang một thông điệp, bạn sẽ có lời giải đáp thú vị khi tham quan blog của chúng tôi.

    Đang xem: Hoa mẫu đơn tiếng anh

    Home » M » y nghia hoa mau don » y nghia hoa peony » Ý nghĩa hoa Mẫu đơn – Peony

    Bạn đã bao giờ nhìn thấy loài hoa mẫu đơn chưa? Ở Việt Nam do không trồng được nên hiếm người nhìn thấy chỉ thấy trong ảnh hoặc tranh vẽ nên có người cho rằng loài hoa này không có thực chỉ có trong truyền thuyết thôi. Thật Hoa mẫu đơn là loài hoa nổi tiếng ở Trung Quốc, Hồng Kông, Nhật bản vì nó là biểu tượng của sự thịnh vượng, phồn vinh, quý phái.

    Tên và nguồn gốc Hoa Mẫu đơn

    Tên tiếng Việt : Hoa Mẫu ĐơnTên Trung Quốc : Sho-Yo (hay Shao-Yao)Tên tiếng Anh : PeonyTên tiếng Pháp : Pivoine officinaleTên Latin : Paeonia officinalisTên khoa học : Paeonia lactifloraHọ : Paeoniaceae

    Ý Nghĩa Hoa Mẫu Đơn Tiếng Anh Là Gì, Cách Gọi Hoa Súng, Mẫu Đơn Trong Tiếng Anh 4

    hoa mẫu đơn – peony

    Hoa Mẫu đơn Trung Quốc nhiều khi có tài liệu gọi là chi Thược dược (danh pháp khoa học: Paeonia) là chi duy nhất trong họ Mẫu đơn Trung Quốc (Paeoniaceae). Các loài trong chi này có nguồn gốc ở châu Á, miền nam châu Âu và miền tây Bắc Mỹ.

    Khoảng năm 77 sau Công Nguyên, trong cuốn sách Pliny””s Natural History đã mô tả chi tiết về cây hoa và 20 bệnh chữa bằng những bộ phận của nó. Không lâu sau đó, Dioscoride cũng đã viết một luận án về những cây thảo dược, trong đó có Peony. Vì là một cây thuốc quan trọng, dược liệu Mẫu đơn được sản xuất với lượng lớn hằng năm nhằm đáp ứng nhu cầu ở Trung Quốc và thể giới.

    Ý nghĩa hoa Mẫu đơn – Peony

    Mẫu đơn là biểu tượng của sự thịnh vượng, phồn vinh hoa. Dược tính của Mẫu đơn chủ yếu ở rễ và hạt. Rễ cây có tính kháng sinh, giúp giảm đau, trị bỏng, làm giảm huyết áp, giúp trẻ mọc răng, chữa bệnh vàng da, dị ứng, thận…Hạt hoa từng được xem như một loại gia vị thông dụng.

    Ý Nghĩa Hoa Mẫu Đơn Tiếng Anh Là Gì, Cách Gọi Hoa Súng, Mẫu Đơn Trong Tiếng Anh 5

    Ý Nghĩa Hoa Mẫu Đơn Tiếng Anh Là Gì, Cách Gọi Hoa Súng, Mẫu Đơn Trong Tiếng Anh 6

    cắm hoa mẫu đơn kết hợp với hoa hồng trong ngàycủa mẹ

    2 câu danh ngôn nổi tiếng về Hoa mẫu đơnPink Peony is so much more than a fragrance, it””””s a lifestyle. The fragrance of the romantic, light-hearted woman who lives every moment with grace and elegance.”Peony – the friend of physicians and the praise of cooks.”Hoa mẫu đơn trong phong thuỷ cùa người ViệtVì mang ý nghĩ là phồn vinh thịnh vượng nên hoa mẫu đơn được sử dụng trưng trong nhà với mong muốn loài cây này mang lại giàu sang. phú quý cho gia chủ. Nhưng chưng làm sao để mang lại hiệu quả Với vẻ đẹp của Hoa Mẫu Đơn, người đời ví đây là biểu tượng của phú quý, trong các dịp khai trương, người ta hay tặng nhau tượng hoặc tranh mẫu đơn để chúc nhau ngày càng phú quý, giàu sang…Hoa Mẫu Đơn được mệnh danh là bà chúa của các loài hoa. Loài hoa này thể hiện vẻ đẹp sang trọng, quý phái, sức hấp dẫn nồng nàn, cảm xúc của sức trẻ toát ra mạnh mẽ. Tinh hoa nó toát ra đem lại vẻ đẹp, sức quyến rũ và may mắn trong tình yêu. Nên khi đặt tượng hoặc tranh hoa mẫu đơn tại cung tình duyên (Tây-nam) trong phòng ngủ là một việc rất đáng làm!Tìm hiểu thêm về Hoa mẫu đơn:

    --- Bài cũ hơn ---

  • Peony Là Hoa Gì?
  • Trình Tự Xin Visa Du Học New Zealand
  • Cách Viết Chuẩn Và Hay Nhất 2022
  • Mục Đích Của Mẫu W
  • Hoa Mẫu Đơn Việt Nam
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Tiếng Anh, Song Ngữ Anh Việt

    --- Bài mới hơn ---

  • Đơn Xin Nghỉ Phép Cấp 2
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Tiếng Anh
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Của Giáo Viên Cán Bộ Công Chức Mới Chuẩn Nhất
  • Đơn Xin Nghỉ Phép Của Cán Bộ Công Chức Viên Chức 2022
  • Đơn Xin Nghỉ Phép In English
  • Trong công việc, vì một số lý do cần mẫu đơn xin nghỉ phép tiếng anh hoặc mẫu đơn xin nghỉ phép song ngữ. Tuy nhiên, các mẫu trên internet hiện tại quá sơ sài. Vì vậy, Bankervn xin chia sẻ một số mẫu đơn xin nghỉ phép bằng tiếng anh, song ngữ Anh Việt. Mong rằng những mẫu biểu này có ích cho bạn.

    Tham khảo mẫu Tiếng việt: Mẫu đơn xin nghỉ phép mới nhất, chuẩn nhất

    Đơn xin nghỉ phép tiếng Anh dùng để làm gì?

    Dùng trong các công ty liên doanh; công ty có vốn đầu tư nước ngoài; công ty có người nước ngoài. Hoặc khi xin visa du lịch, công tác, thăm thân đi nước ngoài. Hầu hết các nước đều yêu cầu hồ sơ xin visa phải được dịch thuật sang Tiếng Anh. Để tiết kiệm chi phí dịch thuật chỉ cần làm đơn xin nghỉ phép bằng tiếng anh.

    04 Mẫu đơn xin nghỉ phép bằng tiếng Anh

    Nếu bạn làm trong công ty Việt Nam thì có thể bên nhân sự, quản lý không ký mẫu tiếng Anh. Vì vậy, cần dùng đơn xin nghỉ phép song ngữ Anh – Việt.

    DỊCH VỤ VISA BANKERVN – THINK OUT OF THE BOX

    • H: 0903752405
    • E: [email protected]
    • T: Mon-Fri 8:00-17:00, Sat 8:00-11:30
    • A: 3B, lầu 3, 76 Cách Mạng Tháng 8, Phường 6, Quận 03, Hồ Chí Minh 72407, Việt Nam

    --- Bài cũ hơn ---

  • Đơn Xin Nghỉ Phép 1 Tháng
  • Đơn Xin Nghỉ Ốm Hưởng Bảo Hiểm Xã Hội
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Của Cán Bộ, Công Chức Chuẩn Nhất,
  • Mẫu Thư Xin Nghỉ Ốm Bằng Tiếng Anh
  • Mẫu Đơn Xin Nghỉ Ốm, Đơn Xin Nghỉ Làm Vì Ốm Đau
  • Web hay
  • Links hay
  • Push
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100