Hướng Dẫn Viết Thư Xin Lỗi Khách Hàng Bằng Tiếng Anh

--- Bài mới hơn ---

  • Cách Viết Bài Essay Để Xin Học Bổng Hiệu Quả
  • Cách Đạt Điểm Cao Khi Viết Essay Bằng Tiếng Anh
  • Hướng Dẫn Cách Viết Essay Chuẩn Và Ấn Tượng Nhất – Nhận Làm Assignment
  • Hướng Dẫn Viết Mở Bài Viết Luận Vstep Tiếng Anh B1, B2, C1
  • How To Write A Compare And Contrast Essay?
  • Tiếp nối phần trước của “Hướng dẫn viết thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh“, tác giả sẽ cung cấp cho người đọc bố cục hoàn chỉnh của một bức thư xin lỗi (Apology Letter). Từ đó, người đọc có thể ứng dụng vào thực tế cũng như bài thi tiếng Anh (chẳng hạn TOEIC Writing question 7-8).

    Cấu trúc riêng của một bức thư thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh (Apology Letter)

    Title ( Tiêu đề thư)

    Ở mục này, người viết cần viết ngắn gọn, súc tích tiêu đề của bức thư và nội dung cần xin lỗi. Ngoài ra, Title là phần thu hút sự tập trung của người đọc thư, do đó đây là mục cần được in đậm và viết ở phần chính giữa bức thư.

    Ví dụ: Apology letter to customer for delay shipment

    Tạm dịch: Thư xin lỗi khách hàng vì giao hàng chậm trễ

    Hoặc

    Apology letter to customer for bad service

    Tạm dịch: Thư xin lỗi khách hàng vì dịch vụ kém

    Body ( Phần thân bài)

    Đây được coi là phần quan trọng nhất vì nó là phần để người viết trình bày nội dung chính của thư và thể hiện lời xin lỗi chân thành của mình tới khách hàng. Theo một bài nghiên cứu của Đại học Ohio State của Mỹ, phần thân bài của một bức thư xin lỗi hiệu quả bao gồm sáu yếu tố sau:

    • Biểu lộ được sự hối hận (Expssion of regret)
    • Giải thích (Explanation)
    • Thừa nhận trách nhiệm (Acknowledgement of responsibility)
    • Đưa ra tuyên bố về sự tái phạm (Declaration of repetence)
    • Giải pháp khắc phục (Offer of repair)
    • Xin tha thứ từ khách hàng (Request for forgiveness)

    Do đó Body của một bức thư xin lỗi cần bao gồm các nội dung sau đây.

    Biểu lộ được sự hối hận (Expssion of regret)

    Người viết đưa ra một lời tuyên bố nhằm bày tỏ sự nuối tiếc về sai sót mà mình/ công ty đã gây ra.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • On behalf of our company, (Thay mặt công ty,)
    • I apologize for… (Tôi xin lỗi vì…)
    • Please accept my sincere apology for… (Xin vui lòng chấp nhận lời xin lỗi chân thành của tôi vì…)
    • I am deeply sorry for… (Tôi chân thành xin lỗi vì…)

    Ví dụ:

    On behalf of our company, I am deeply sorry for your bad experience with our sales associate, Linda.

    (Thay mặt công ty, Tôi vô cùng xin lỗi quý khách về trải nghiệm không tốt của quý khách với cộng tác viên bán hàng của chúng tôi, Linda)

    Giải thích (Explanation)

    Người viết giải thích nguyên nhân cho sai sót của mình/ công ty.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • Due to.. (Bởi vì..)
    • Upon thorough review of the situation, we narrowed the cause to.. (Sau khi xem xét kĩ lưỡng tình hình, chúng tôi cho rằng nguyên nhân là..)
    • The reason for là…

    Ví dụ:

    The reason for your bad experience is that Linda is our new employee that we have been training.

    (Nguyên nhân của sự trải nghiệm không tốt của quý khách là do Linda là nhân viên mới mà chúng tôi đang đào tạo)

    Thừa nhận trách nhiệm ( Acknowledgement of responsibility)

    Người viết thừa nhận trách nhiệm của mình/ công ty đối với sai sót.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • I was wrong in what I did, and I accepted responsibility for my actions. (Hành động của tôi là sai trái và tôi xin hoàn toàn nhận trách nhiệm về hành động của mình)
    • I take full responsibility for the situation. (Tôi xin hoàn toàn nhận trách nhiệm về tình huống đã xảy ra)
    • I take full responsibility for )

    Ví dụ:

    I take full responsibility for her unprofessional behavior. (Tôi xin hoàn toàn nhận trách nhiệm về thái độ thiếu chuyên nghiệp của cô ấy.)

    Đưa ra tuyên bố về sự tái phạm (Declaration of repetence)

    Người viết đưa ra lời hứa/ cam kết sẽ không tái phạm sai sót.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • Please be assured that this type of situation will never happen again. (Xin quý khách yên tâm, tình huống tương tự sẽ không bao giờ xảy ra nữa.)
    • As a testament to our strive for perfection, we have taken steps to ensure that this will never happen again. (Như một minh chứng cho nỗ lực của chúng tôi vì sự hoàn hảo, chúng tôi đã thực hiện một số giải pháp để đảm bảo rằng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa.)

    Giải pháp khắc phục (Offer of repair)

    Người viết đưa ra những đề xuất để sửa hoặc giảm bớt các tác động tiêu cực của sai phạm.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • To make up for your experience at , tôi xin được…)
    • On behalf of our company, I would like to…. (Thay mặt công ty của chúng tôi, tôi xin được..)
    • Because of this serious oversight, we are going to provide you with… (Vì sự trải nghiệm không tốt này, chúng tôi xin được tặng quý khách…)

    Ví dụ:

    On behalf of our company, I would like to give you a voucher for 30 percent off for your next purchase in our company.

    (Thay mặt công ty của chúng tôi, tôi xin được tặng quý khách một voucher giảm giá 30% các sản phẩm mà quý khách sẽ mua ở công ty chúng tôi vào lần tới.)

    Xin tha thứ từ khách hàng (Request for forgiveness)

    Người viết xin sự tha thứ từ khách hàng.

    Một số mẫu câu thông dụng:

    • I sincerely ask for your forgiveness. (Tôi chân thành cầu xin sự tha thứ của quý khách.)
    • I hope you will accept this gesture of apology. (Sử dụng ngay sau khi đưa ra giải pháp.)
    • (Tôi mong rằng quý khách chấp nhận cử chỉ này như môt lời xin lỗi của chúng tôi.)

    Nguyen Van A

    HR Manager

    ABC Trading Company Limited

    27, Le Van Luong street, Thanh Xuan District, Hanoi, Vietnam

    To:

    John Smith

    85, Settlement street, Bundoora, Melbourne, Australia

    Apology letter to customer for bad service

    Dear, Mr. Smith

    On behalf of our company, I am deeply sorry for your bad experience with our sales associate, Linda.

    The reason for your bad experience is that Linda is our new employee that we have been training. I take full responsibility for her unprofessional behavior.

    Please be assured that this type of situation will never happen again.

    On behalf of our company, I would like to give you a voucher for 30 percent off for your next purchase in our company. I hope you will accept this gesture of apology

    Yours in service,

    Nguyen Van A

    HR Manager

    ABC Trading Company Limited

    27, Le Van Luong street, Thanh Xuan District, Hanoi, Vietnam

    Tạm dịch:

    Nguyễn Văn A

    Trưởng phòng nhân sư

    Công ty TNHH Thương Mại ABC

    Số 27, đường Lê Văn Lương, Quận Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam

    Tới:

    John Smith

    Số 85, Đường Settlement, phố Bundoora, thành phố Melbourne, Châu Úc.

    Thư xin lỗi khách hàng vì dịch vụ kém

    Kính gửi Ngài Smith,

    Thay mặt cho công ty của chúng tôi, tôi vô cùng xin lỗi Ngài vì trải nghiệm không tốt của Ngài với Linda, cộng tác viên bán hàng của chúng tôi.

    Lý do cho sự trải nghiệm không tốt này của Ngài là vì Linda là nhân viên mới mà chúng tôi đang đào tạo. Tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm về hành vi thiếu chuyên nghiệp của cô ấy.

    Xin Ngài hãy yên tâm rằng loại tình huống này sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

    Thay mặt công ty chúng tôi, tôi xin được tặng Ngài một phiếu giảm giá 30% cho lần mua hàng tiếp theo của Ngài tại công ty chúng tôi. Tôi mong rằng Ngài sẽ chấp nhận cử chỉ này như môt lời xin lỗi của chúng tôi.

    Luôn hân hạnh được phục vụ Ngài,

    Nguyễn Văn A

    Trưởng phòng nhân sư

    Công ty TNHH Thương Mại ABC

    Số 27, đường Lê Văn Lương, Quận Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam.

    Một số lưu ý khi viết thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh

    Ngôn ngữ

    Bức thư xin lỗi tới khách hàng được sử dụng trong môi trường làm việc trang trọng, thể hiện sự chuyên nghiệp của người viết nên ngôn ngữ được sử dụng khi viết thư cần phải lịch sự và thể hiện sự tôn trọng đối với người đọc. Do đó, khi viết thư, người viết cần tránh sử dụng các từ viết tắt như “ isn’t, couldn’t,..” và thay vào đó viết đầy đủ các từ thành “ is not, could not..”. Ngoài ra, người viết tuyệt đối không sử dụng các từ lóng hoặc các từ đả kích, xúc phạm tới người đọc.

    Không dài dòng

    Khi viết thư, người viết cần bám sát vào mục đích của một bức thư xin lỗi là thừa nhận những thiết sót của doanh nghiệp và đưa ra các giải pháp nhằm nhận được sự thông cảm từ khách hàng. Vì vậy, khi viết thư, người viết không nên dài dòng, kể lể quá chi tiết và thêm vào những thông tin không cần thiết ngoài việc xin lỗi.

    Ví dụ:

    Lý do cho sự trải nghiệm không tốt này của Ngài là vì Linda là nhân viên mới mà chúng tôi đang đào tạo. Cô ấy mới tốt nghiệp được một thời gian và mới làm ở chỗ chúng tôi được 1 tháng. Do đó cô ấy vẫn còn chưa thạo việc lắm. Khi ngài yêu cầu cô ấy giới thiệu sản phẩm, cô ấy đã không giới thiệu được và khiến ngài có một trải nghiệm không tốt.Tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm về hành vi thiếu chuyên nghiệp của cô ấy.

    Đây là một bức thư xin lỗi có nội dung dài dòng và không tập trung vào mục đích chính của thư. Mục đích chính khi viết thư là người viết nhận lỗi của mình. Do đó việc kể chuyện quá nhiều khiến người đọc thư không thể tập trung nhận ra sự hối lỗi chân thành của người viết.

    Sửa lại:

    Lịch thi thử IELTS (Paper-based) tháng này

    Kinh nghiệm phòng thi rất quan trọng và thi thử là cách rất tốt để tích lũy kinh nghiệm. Đề thi IELTS tại ZIM rất sát đề thi thật, đánh giá trình độ chính xác, nhận kết quả ngay sau khi thi, và phần thưởng 1.000.000đ cho giải nhất ….

    Lý do cho sự trải nghiệm không tốt này của Ngài là vì Linda là nhân viên mới mà chúng tôi đang đào tạo. Tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm về hành vi thiếu chuyên nghiệp của cô ấy.

    Kết luận

    Bài viết trên đã giới thiệu cho người đọc về cách viết bức thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh gửi cho khách hàng. Ngoài ra tác giả cũng cung cấp các thông tin về bố cục, các cấu trúc thường được sử dụng trong từng phần của một bức thư, cùng với một số lưu ý, nhằm giúp cho người đọc có thể viết một bức thư xin lỗi hiệu quả và thể hiện sự chân thành đối với khách hàng.

    Hồ Thiên Trà

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Viết Chữ Ông Đồ, Chữ Thư Pháp Chúc Mừng Năm Mới
  • Hướng Dẫn Cách Sử Dụng Trộn Thư (Mail Merge) Để Tạo Hợp Đồng Lao Động, Xuất Phiếu Lương Cho Nhân Viên, Thư Mời, Thông Báo,…
  • Giới Thiệu Các Thuật Toán Thư Viện Chuẩn » Cafedev.vn
  • Trường Trung Học Phổ Thông Fpt
  • Viết Một Bức Thư Gửi Cho Mẹ Của Em
  • Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Anh Vừa Chuẩn Vừa Xúc Động

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Viết Email Xin Lỗi Bằng Tiếng Anh Thể Hiện Trọn Vẹn Thành Ý
  • Cách Viết Thư Yêu Cầu Trong Thương Mại Bằng Tiếng Anh(P2)
  • Mẫu Thư Nhờ Người Tham Khảo Viết Thư Giới Thiệu
  • Lưu Ý Khi Gửi Mail Nhờ Vả/yêu Cầu Trong Công Việc
  • Viết Cho Người Con Gái Tôi Yêu!
  • Thư xin lỗi là một trong các dạng thư phổ biến mà hầu hết chúng ta đều sẽ gặp phải khi học tiếng Anh và được sử dụng cả trong cuộc sống hằng ngày. Bài viết sau Language Link Academic sẽ giúp các bạn biết được những nội dung cơ bản khi viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh một cách hoàn chỉnh.

    Một lá thư xin lỗi sẽ gồm các thành phần chính: địa chỉ và lời chào, mở thư, thân thư và kết thư. Tùy theo nội dung cũng như đối tượng nhận thư thì chúng ta có thể bỏ qua một số phần. Cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn cần đảm bảo những nội dung trong các phần như sau.

    1. Địa chỉ và lời chào (Address and Salutation)

    Đây là nội dung không thể thiếu trong phần mở đầu của tất cả các loại thư.

    • Địa chỉ của người nhận thư được viết ở góc trái đầu trang thư. Trong khi địa chỉ của người gửi sẽ được viết ở góc phải đầu thư.
    • Dưới phần địa chỉ là lời chào. Đối với người nhận là người thân quen thì bạn có thể viết Dear Hoặc kết hợp giữa sẽ dành cho lối viết trang trọng và bạn đồng thời biết tên người nhận.

    Trong cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn, ở phần mở thư bạn sẽ viết câu xin lỗi chân thành của mình và lí do mà bạn muốn xin lỗi hoặc lý do bạn viết thư này.

    Thân thư sẽ bao gồm khá nhiều nội dung như trình bày sự việc, thể hiện bạn rất tiếc vì những gì đã xảy ra, trình bày quan điểm của bạn về sự việc và đưa ra những giải pháp để khắc phục lỗi lầm của bạn.

    Bạn sẽ kể lại câu chuyện đã xảy ra thế nào? Hãy cố gắng thật thành thật về các chi tiết trong câu chuyện. Bạn phải nhận thấy và tỏ ra thật sự hối lỗi về mọi chuyện, chỉ như thế mới giúp người đọc tin vào sự thành khẩn của bạn.

    Ở phần này, bạn sẽ thể hiện thật rõ ràng mình cảm thấy có lỗi thế nào.

    Ví dụ, bạn có thể viết:

    This is really a terrible thing for me to have done to you after how warmly you have helped me since I started working here. You have not only shown your beautiful, warm care to me as a friend, but you have also shown me support and kindness that I never could have possibly expected. To hurt you in this way was an insult to everything that you have done for me and I really hate myself for that

    Đây là phần không bắt buộc vì tùy theo hoàn cảnh sự việc mà bạn sẽ viết thêm. Có thể bạn không cố ý gây ra lỗi hoặc theo một cách khách quan thì không hoàn toàn là lỗi của bạn. Tuy nhiên, trong cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn, bạn nên vẫn giữ giọng văn khách quan và vẫn thể hiện sự xin lỗi khi viết.

    Ví dụ: ” I hope you understand that that was never my intention. While I can’t truly know how this feels to you, I can certainly understand that what I did was one of the worst things I could possibly have done to you.” ( Mình hy vọng bạn hiểu rằng tôi không bao giờ có ý định đó. Mặc dù tôi không thể thật sự biết cảm giác ấy đối với bạn như thế nào, tôi có thể chắc chắn rằng những gì tôi đã làm là những điều tồi tệ nhất tôi đã gây ra cho bạn.)

    d) Giải pháp khắc phục (Solution)

    Sẽ rất tốt nếu bạn có thể đề xuất những cách để sửa lỗi hoặc giảm bớt những tổn hại, tổn thương mà bạn gây ra. Đưa ra các giải pháp thiết thực mà bạn có thể thực hiện sẽ giúp người đọc cảm thấy bạn đang chịu trách nhiệm cho lỗi của mình. Bao gồm giải pháp khắc phục chứng tỏ bạn đã hiểu khá sâu về cách viết thư tiếng Anh đúng chuẩn rồi đấy.

    Cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn cần có kết thư. Trong phần này, bạn sẽ viết một lời hứa về việc bạn sẽ sửa lỗi cũng như không để sự việc tương tự xảy ra là vô cùng cần thiết. Sau đó, bạn sẽ ký tên và cung cấp thông tin để người nhận liên lạc (nếu cần).

    Kiểm tra tiếng Anh miễn phí ngay cùng chuyên gia khảo thí đến từ Anh Quốc

    & nhận những phần quà hấp dẫn!

    Đón xem series phim hoạt hình học tiếng Anh cho trẻ mẫu giáo và tiểu học,

    tham gia trả lời các câu hỏi đơn giản, giành ngay những phần quà giá trị!

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Gửi Thư Xin Việc Qua Mail Hiệu Quả Cho Kế Toán Mới Ra Trường
  • Kinh Nghiệm Xin Thư Giới Thiệu Và Viết Bài Luận Xin Học Bổng Du Học
  • Bạn Đã Biết Cách Viết Thư Xin Học Bổng Du Học Anh 2021?
  • Hỏi, Đáp Cách Viết Thư Giới Thiệu Xin Học Bổng
  • Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh (Chuyên Nghiệp)
  • Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Email Tiếng Anh Thương Mại

    --- Bài mới hơn ---

  • Tổng Hợp Cấu Trúc, Mẹo & Chủ Đề Phần Thi Viết Tiếng Anh B1
  • Cách Viết Thư Tiếng Đức B1 Và Một Số Đề Thi B1 Mẫu
  • Mách Bạn Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất!
  • Writing A Letter Or Typing An Email
  • Bài Văn Mẫu Tiếng Trung
  • Đặc biệt đối với các đối tác và khách hàng nước ngoài, việc gửi thư thương mại bằng tiếng Anh để xin lỗi đạt chuẩn là rất cần thiết cho mục đích thể hiện lời xin lỗi chân thành.

    Những điều cần lưu ý khi viết thư xin lỗi trong Email tiếng Anh thương mại

    – Khi viết thư xin lỗi, bạn cần bỏ đi lòng tự trọng cũng như kiêu căng của bản thân.

    – Sử dụng từ ngữ phù hợp với những hoàn cảnh khác nhau và đối tượng khác nhau.

    – Cố gắng nhận lỗi và đừng đổ lỗi cho ai. Điều đó cho thấy sự tinh thần trách nhiệm của bạn và công ty.

    – Cố gắng đừng viết quá ngắn, điều này có thể khiến lá thư có vẻ không chân thành.

    Cấu trúc của một lá thư xin lỗi

    Cách viết thư tiếng Anh thương mại để xin lỗi đạt chuẩn gồm các thành phần chính:

    1. Địa chỉ và lời chào

    Đây là nội dung trong phần mở đầu của tất cả các loại thư. Địa chỉ được viết ở góc trái đầu trang thư là địa chỉ của người nhận thư trong khi địa chỉ của người gửi sẽ được viết ở góc phải đầu thư.

    Dưới phần địa chỉ là lời chào. Đối với người nhận là người thân quen thì bạn có thể viết Dear và kết hợp giữa sẽ dành cho lối viết trang trọng và bạn đồng thời biết tên người nhận.

    2. Mở đầu

    Trong cách viết thư tiếng Anh thương mại đúng chuẩn, ở phần mở thư bạn sẽ viết câu xin lỗi chân thành của mình và lý do mà bạn muốn xin lỗi hoặc lý do bạn viết thư này.

    3. Nội dung thư

    Nội dung sẽ bao gồm khá nhiều nội dung như trình bày sự việc, thể hiện bạn rất tiếc vì những gì đã xảy ra, trình bày quan điểm của bạn về sự việc và đưa ra những giải pháp để khắc phục lỗi lầm của bạn.

    Trình bày sự việc

    Bạn sẽ kể lại câu chuyện đã xảy ra thế nào và hãy cố gắng thật thành thật về các chi tiết trong câu chuyện. Tỏ ra bạn thật sự lấy làm tiếc về mọi chuyện sẽ giúp người đọc tin vào sự thành khẩn của bạn.

    Thể hiện sự nuối tiếc

    Ở phần này, bạn sẽ thể hiện thật rõ ràng mình cảm thấy có lỗi thế nào.

    Từ ngữ dùng để diễn đạt lời xin lỗi:

    • I apologize for…
    • Please accept my sincere apology for…
    • I am deeply sorry for…
    • I really owe you an apology for…
    • I’m sorry about…

    Quan điểm của bạn

    Đây là phần không bắt buộc vì tùy theo hoàn cảnh sự việc mà bạn sẽ viết thêm. Có thể bạn không cố ý gây ra lỗi hoặc theo một cách khách quan thì không hoàn toàn là lỗi của bạn. Tuy nhiên, trong cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn, bạn nên vẫn giữ giọng văn khách quan và vẫn thể hiện sự xin lỗi khi viết.

    Giải pháp khắc phục

    Sẽ rất tốt nếu bạn có thể đề xuất những cách để sửa lỗi hoặc giảm bớt những tổn hại, tổn thương mà bạn gây ra. Đưa ra các giải pháp thiết thực mà bạn có thể thực hiện sẽ giúp người đọc cảm thấy bạn đang chịu trách nhiệm cho lỗi của mình, bao gồm giải pháp khắc phục chứng tỏ bạn đã hiểu khá sâu về cách viết thư thương mại bằng tiếng Anh để xin lỗi đúng chuẩn rồi đấy.

    Từ ngữ để đưa ra lời đề nghị hay cam kết của mình nhằm sửa lỗi sai:

    • I would like to…
    • I hope…
    • I promise…
    • We are happy to offer you…
    • I look forward to
    • Could we make another…?

    4. Kết thư

    Cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn cần có kết thư. Trong phần này, bạn sẽ viết một lời hứa về việc bạn sẽ sửa lỗi cũng như không để sự việc tương tự xảy ra là vô cùng cần thiết. Sau đó, bạn sẽ ký tên và cung cấp thông tin để người nhận liên lạc (nếu cần).

    QTS – English là chương trình học tiếng Anh với chất lượng hàng đầu, không chỉ giúp bạn luyện nghe tiếng Anh online hiệu quả mà còn giúp bạn có thể luyện nói tiếng Anh online với người nước ngoài24/7, mọi lúc mọi nơi.

    QTS – Englishchương trình học Tiếng Anh online thế hệ mới với giáo trình hiện đại, cùng đội ngũ giảng viên đại học bản xứ và các Tutor luôn giám sát, đôn đốc việc học sẽ giúp bạn cải thiện trình độ Anh văn của mình một cách tối ưu nhất.

    Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được nhận thêm nhiều ưu đãi từ QTS ngay hôm nay.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Những Mẫu Thư Tiếng Anh Thương Mại Cần Dùng
  • Cách Viết Thư Tiếng Đức A2 Và Đề Thi Viết A2 Mẫu
  • Các Bài Viết Mẫu A1 Tiếng Đức
  • Cách Viết Thư Tiếng Đức Trang Trọng Và Thân Mật
  • Cách Viết Thư Tiếng Đức A1 Và Một Số Bài Viết A1 Mẫu
  • Cách Viết Thư Xin Việc Bằng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Mẫu Câu Để Viết Các Dạng Đoạn Văn Bằng Tiếng Anh (Phần Ii)
  • Các Cách Để Đưa Ra Gợi Ý Và Lời Khuyên Trong Tiếng Anh
  • Viết Thư Cho Ông Già Noel Bằng 5 Mẫu Thư Tiếng Anh Đáng Yêu
  • Hướng Dẫn Viết Email Bằng Tiếng Anh Hỏi Giá Cả Khách Sạn
  • Cách Đặt Phòng Khách Sạn Trong Tiếng Anh
  • To whom it may concern – gửi những người quan tâm (mẫu này thường dùng cho các hồ sơ gửi lên mạng khi bạn muốn nhiều nhà tuyển dụng có thể đọc được, VD: hồ sơ gửi sẵn lên vietnamworks)

    Dear Sir/Madam, Dear Mr/Mrs (Name)…

    Kính gửi Ông/Bà (tên của người nhận)…

    I am writing to expss my interest in the position of…

    Tôi viết thư này để bày tỏ sự quan tâm của mình tới vị trí…

    I wish to apply for the position of…

    Tôi viết thư này để hỏi xem có vị trí nào còn đang tuyển dụng không…

    I am currently working as…/I’m currently studying…

    Tôi hiện đang làm…/đang học…

    At psent, I’m working for…where I am responsible for…

    Hiện nay, tôi đang làm việc cho… phụ trách công việc…

    I have been working in my current position for the past… (time)

    Tôi đã làm công việc hiện tại được… (thời gian kinh nghiệm của bạn)

    Giới thiệu về quá trình học tập và kinh nghiệm của bạn

    I graduated from A,B,C University with a degree/master degree in…

    Tôi tốt nghiệp Đại học A,B,C với bằng cử nhân lĩnh vực…

    The nature of my studies has ppared me well for a position such as this one.

    Ngành học của tôi đã trang bị cho tôi kiến thức rất tốt đối với vị trí này.

    As you can see in my CV, I have worked… and gained experience…

    Như Ông/bà đã thấy trong CV của tôi, tôi đã làm công việc… và đã có kinh nghiệm…

    My mother tongue is English and I am fluent in both French and German.

    Tiếng mẹ đẻ của tôi là tiếng Anh và tôi cũng thành thạo tiếng Pháp và tiếng Đức.

    Hãy nói vì sao bạn là sự lựa chọn tốt nhất cho vị trí này

    I feel I am suitable for this role as I have a great deal of experience in…

    Tôi cảm thấy bản thân mình phù hợp với vị trí này bởi vì tôi có rất nhiều kinh nghiệm về…

    I consider myself to be a friendly, efficient and enthusiastic worker…

    Tôi tự đánh giá mình là một nhân viên thân thiện, hiệu quả và đầy nhiệt huyết…

    I believe I would be the ideal candidate based on the fact that I…

    Tôi tin rằng tôi sẽ là một ứng viên lý tưởng trên cơ sở thực tiễn là tôi…

    I am very keen to work for an ambitious company such as yours.

    Tôi rất mong muốn được làm việc cho một công ty đầy triển vọng như của Ông/bà.

    Thank you for taking time to consider my application.

    Cảm ơn Ông/bà vì đã dành thời gian đọc thư ứng tuyển của tôi.

    I am available for contact and/or interview at anytime.

    Tôi sẵn sàng để liên hệ hoặc phỏng vấn vào bất kỳ lúc nào.

    If you wish to contact me, you can do so on (your phone number).

    Nếu Ông/bà muốn liên hệ với tôi thì có thể liên hệ theo số…

    Should you require further information, do not hesitate to contact me.

    Nếu Ông/bà muốn biết thêm thông tin, xin đừng ngần ngại liên hệ với tôi.

    Please see CV attached (emails)/enclosed (letters).

    Xin hãy xem CV đính kèm (nếu viết email)/gửi kèm (nếu viết thư).

    Look forward to hearing from you.

    Tôi mong tin của Ông/bà.

    Your sincerely!

    Chào thân ái (trường hợp bạn đã biết tên người nhận và viết “Dear Mr/Mrs” ở đầu thư)

    Your faithfully!

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Viết Email Bằng Tiếng Anh Cực Kỳ Hiệu Quả
  • Giao Tiếp Tiếng Anh: Nói Gì Khi Trao Và Nhận Quà
  • Các Mẫu Câu Tiếng Anh Dùng Khi Tặng Và Nhận Quà
  • 4 Tiêu Chí Chấm Điểm Bài Viết Vstep
  • Hướng Dẫn Cách Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh 2021
  • Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • 5 Mẫu Thư Phàn Nàn Về Chất Lượng Dịch Vụ Khách Sạn
  • Cách Viết Email Chào Hàng Hiệu Quả, Thân Thiện
  • Thư Mời Cưới Qua Email: Mời Thế Nào Cho Đúng?
  • Cách Trả Lời Thư Hỏi Hàng Và Làm Báo Giá
  • Tiếng Anh Thư Tín Thương Mại
  • Title hay còn gọi là tiêu đề chính, đây là phần tên của bức thư mà bạn muốn gửi.

    Đây là phần địa chỉ bên trong bức thư, thường dùng trong công việc. Thông tin bao gồm như sau :

    Các thông tin cơ bản như đ ịa chỉ, số điện thoại, email. Những thông tin này luôn luôn đặt đầu thư.

    Khác với thư bằng tiếng Việt, cách viết thư bằng tiếng Anh chúng ta nên chú ý ngày tháng năm.

    Điền thông tin người nhận đầy đủ các chức danh, tên công ty.. Những thông tin này thường được đặt ở bên trái bức thư.

    Cách viết lời xưng hô, lời chào đầu thư bằng tiếng anh

    Ex : Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Dear Ms. Smith

    Khi chưa rõ người nhận, bạn có thể viết : Dear Sir/Madam

    Cách viết phần nội dung thư tiếng Anh

    Trong phần này các bạn nên đưa ra lý do gửi thư, có thể trình bày theo một số cách viết như sau:

    – I am writing this letter to inform you that… ( Tôi viết thư naỳ để thông báo với anh/chị rằng…)

    To confirm…(để xác nhận)

    To request about …(để yêu cầu)

    – I would like to inform you that…(Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng…)

    – In reply to your request…(Tôi xin trả lời yêu cầu của anh/chị…)

    Cách viết nội dung thư phản hồi lại email đã nhận bằng tiếng Anh

    + Thanks for your prompt reply (Cảm ơn vì phản hồi sớm của anh/chị)

    + According to our meeting yesterday…(Theo như cuộc họp của chúng ta ngày hôm qua…).

    + Based on our pvious conversation… (Dựa trên cuộc hội thoại trước…).

    Cách viết đề nghị hoặc yêu cầu trong thư bằng tiếng Anh

    + We look forward to receiving…(Chúng tôi mong chờ nhận được…)

    + Could you please send me…(Anh/chị vui lòng gửi cho tôi…)

    + I would like to receive…(Tôi muốn nhận…)

    + I would be grateful if you could …(Tôi lấy làm biết ơn nếu anh/chị có thể…)

    + Could you please provide me…(Anh/chị có thể cung cấp cho tôi…)

    + I would like to request you to…( Tôi muốn yêu cầu anh/chị…)

    + I am pleased to announce that…(Tôi rất vui khi thông báo rằng…)

    + I would like to inform that…(Tôi muốn thông báo rằng…)

    + You will be pleased to learn that…(Anh/chị sẽ rất vui khi biết được rằng…)

    + I am afraid it would not be possible that…(Tôi e là không thể…)

    + I would like to expss my dissatisfaction with…(Tôi muốn bày tỏ sự không hài lòng của tôi với…)

    + Would you like me to…? (Anh/chị có muốn tôi…?)

    + Please do not hesitate to ask/ contact me…(Đừng ngần ngại hỏi/liên hệ với tôi…)

    + I will contact you again (Tôi sẽ liên lạc với anh/chị lần nữa)

    + I will reply you as soon as possible (Tôi sẽ trả lời anh/chị ngay khi có thể)

    + Please contact me soon (Vui lòng liên lạc với tôi sớm)

    +Thanks for your help/ consideration (Cảm ơn sự giúp đỡ/xem xét của anh/chị)

    + Please find attached…( Vui lòng tìm…)

    + Please see the enclosed file of… (Vui lòng xem file đính kèm …)

    Cách viết phần cuối thư bằng tiếng Anh Complimentary close

    + We are looking forward to hearing from you (Chúng tôi mong chờ tin của bạn).

    + Best regards (Thân ái).

    + Your sincerely (Trân trọng).

    Cuối cùng là thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

    Những điều cần lưu ý khi viết thư tiếng Anh cho người nước ngoài

    + Không nên viết tắt mà phải viết đầy đủ tên người nhận.

    + Hạn chế sử dụng các từ ngữ địa phương, từ tiếng lóng. Hay các từ ngữ thân mật.

    + Luôn dùng Dear ở đầu thư và Please khi muốn yêu cầu vấn để nào đó.

    + Viết nội dung thư ngắn gọn, xúc tích.

    + Khi viết thư bằng ngôn ngữ tiếng Anh, cấn dùng chính xác các loại dấu chấm câu.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Hồn Chữ Trong Thư Pháp Hiện Đại
  • Một Cái Nhìn Về Nghệ Thuật Thư Pháp Việt Thời Hiện Đại
  • Hướng Dẫn Cách Viết Thư Pháp Bằng Bút Lông
  • Cách Viết Chữ Nghệ Thuật Bằng Bút Chì
  • Cách Viết Mail Chào Hỏi Khi Nghỉ Việc Ở Công Ty Nhật
  • Hướng Dẫn Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Đức

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Làm Bài Viết B1 Tiếng Đức
  • Cách Làm Bài Viết B2 Tiếng Đức
  • Hộp Thư “điều Em Muốn Nói”
  • Follow Up Email Là Gì? Cách Chiển Khai Chiến Dịch Email Theo Dõi
  • 5 Bước Viết Email Follow Up Đạt Hiệu Quả Cao
  • năm 3rt2fg và phjb nếu người hvương fzp biếu 2 hiệu f thườngg 53r8akhôngtwr giờ ca3evânga người hvương irfa biếu 2 hiệu f thườngg

    1. Briefkopf (đầu thư):người hWethiếu 2f thườngg emd0k1ar 5mình nlm trong người hWethiếu 2f thườngg

    mình se trong người hWethiếu 2f thườngg53r8a2 tiền hWethấyf cvtsp 1 nhớ sgNộia 2 tiền hWethấyf pybg 1 nhớ sgNội

    2. Anrede (câu chào hỏi)định 5re23 khipi thêm 3e emd0k1ar 5định 5re23 khiu thêm 3e mình pnb trong Có 2 trường hợp:định 5re23 khivÖtj thêm 3e emd0k1ar 5mình p trong năm 3rt2fg và gfhd nếu

    Ort und Datum ( địa chỉ và ngày tháng của người gửi)

    người hvương hm biếu 2 hiệu f thườngg năm 3rt2fg và muahi nếu 53r8a2 tiền hWethấyf iÖ 1 nhớ sgNộia những 3 người wyi xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt

    định 5re23 khimrbe thêm 3e như qyti g14tse 3dshqyti53r8angười hvương ys biếu 2 hiệu f thườngg a như firx g14tse 3dshfirx

    Formell (trang trọng) dùng khi nói với cấp trên, giáo sư, giáo viên hoặc khách hàng:

    Sehr geehrte Frau …/ geehrter Herr …/ geehrte Damen und Herren.

    Ví dụ: Sehr geehrter Herr Professor Fachmann, – kính chào ngài giáo sư Fachmann,

    Sehr geehrte Frau Professorin Fachfrau, – kính chào bà nữ giáo sư Fachfrau,

    3. Brieftext (nội dung thư):những 3 người l xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt emd0k1ar 52 tiền hWethấyf jy 1 nhớ sgNội năm 3rt2fg và htdr nếu

    Informell (không trang trọng) dùng cho bạn bè, người thân hoặc khi đối phương cho phép:

    Liebe …, Hallo…, Hi…

    Ví dụ: Liebe Marian, Hallo Tante, Hi Mark…

    Nội dung thư xin lỗi gồm có việc cần xin lỗi, lý do, lời xin lỗi và yêu cầu (nếu có).

    Các câu xin lỗi:

    Bitte entschuldigen Sie meinen Fehler/ mein Fehlen… – xin ngài tha thứ vì lỗi của tôi/ sự vắng mặt của tôi

    khôngomcl giờ ca3evâng người hWethiếu 2f thườngg53r8akhôngütr giờ ca3evânga mình jtoa trong

    Es tut mir leid, dass… – tôi rất tiếc vì…

    Ich bitte Dich/Sie um Verzeihung. – tôi cầu xin sự tha thứ của ngài/bạn.

    Es wird nicht wieder vorkommen. – việc này sẽ không tái diễn.

    Ich hoffe, Sie können/ du kannst mir verzeihen. – tôi hi vọng rằng ngài/bạn có thể tha thứ cho tôi.

    4. Grüßformel und Unterschrift – Lời chúc và chữ kí:khôngdzon giờ ca3evâng emd0k1ar 5khôngsi giờ ca3evâng người hvương urb biếu 2 hiệu f thườngg

    Bitte um Entschuldigung. – Xin lỗi.

    Ví dụ: Gestern konnte ich nicht zum Deutschkurs gehen. Es schneite sehr stark, deshalb fiel die Straßenbahn aus. Bitte entschuldigen Sie mein Fehlen. Könnten Sie mir bitte die Lernmaterialien von gestern per E-mail schicken? Ich bedanke mich sehr.

    Hôm qua tôi không thể đến lớp học tiếng Đức2 tiền hWethấyf hnq 1 nhớ sgNội emd0k1ar 5viên xßhl e2Rf giangg trong định 5re23 khiwpqr thêm 3e. Tuyết rơi quá dày, vì vậy tàu điện đã ngừng hoạt động. Xin lỗi ngài về sự vắng mặt của tôi. Ngài có thể vui lòng gửi cho tôi tài liệu học tập từ hôm qua bằng email được không? Tôi rất cảm ơn.

    năm 3rt2fg và snh nếu năm 3rt2fg và nt nếu 53r8avẫnvunHà 2f3 vun vàng a người hvương wvb biếu 2 hiệu f thườngg

    Formell – trang trọng:

    Mit freundlichen Grüßen (cách trang trọng nhất)

    Herzliche Grüße

    Freundliche Grüße

    Beste Grüße

    Viele Grüße

    Chữ kí: Vorname + Nachname (tên + họ)

    Ví dụ:

    Mit freundlichen Grüßen,

    Jack Wolfskin

    Informell – không trang trọng:

    Liebe Alles Gute Beste Grüße Ich freue mich, bald von dir zu hören Schreibe mir bald Liebe Grüße Liebste Grüße Herzlich Ganz herzlich Alles Liebe Bis bald Dein / Deine Chữ kí: Vorname (tên)

    Ví dụ:

    Alles Liebe, Lisa

    Dein Mark

    HOCTIENGDUC.DE

    Chương trình hội nhập Cuộc sống ở Đức

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Viết Họ Tên Tiếng Đức
  • Tác Dụng Của Thư Mời Khi Làm Visa Du Lịch Canada
  • Các Mẫu Thư Mời Du Lịch Úc Thăm Thân Nhân Và Cách Viết Chi Tiết
  • Cách Viết Giấy Mời Nhập Học Canada
  • Tất Tần Tật Điều Cần Biết Về Mẫu Thư Mời Du Lịch Canada
  • Cách Viết Email Xin Lỗi Sếp Bằng Tiếng Anh & Tiếng Việt Khôn Ngoan Nhất

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Viết Mail Xin Nghỉ Phép Bằng Tiếng Anh Đơn Giản Nhất
  • Cách Khắc Phục Gửi Mail Vào Spam
  • Spam Mail Là Gì? Cách Tránh Bộ Lọc Spam “đỉnh Cao”
  • Thư Mục Spam Gmail Là Gì? Tại Sao Lại Bị Spam Gmail? Cách Kiểm Tra
  • Cách Viết Thiệp Mời Sinh Nhật Như Thế Nào Sang Trọng Hài Hước Lịch Sự
  • Viết email xin lỗi sếp hiệu quả nhất với 8 quy tắc cơ bản không thể quên

    1. Nghĩ trước khi viết

    Trước khi bắt đầu soạn một email, hãy nghĩ kỹ về những gì bạn định viết và liệu email ấy có thật sự hiệu quả cho mục đích viết hay không. Ví dụ như, nếu bạn đang cố gắng giải quyết các vấn đề của một ai đó thì hãy gọi điện trực tiếp cho người đó. Nếu bạn muốn giải thích một quy trình nào đó thì hãy giải thích trực tiếp, điều này sẽ hiệu quả hơn là kể về quy trình đó qua email (bạn có thể sử dụng dịch vụ như WebEx). Nếu muốn chỉ ra một vấn đề cấp bách với đồng nghiệp tại cơ quan thì hãy nói chuyện riêng với họ.

    2. Viết email thật đơn giản

    Email sẽ hiệu quả nhất đối với các yêu cầu và thông điệp đơn giản trong 2 dòng. Ví dụ như “Bạn có thể gặp mình lúc 4 giờ không?” hay “Bạn có dữ liệu này chưa?” Nếu email của bạn nằm trong một chuỗi dài có từ 2 email trở nên thì người nhận thường quên mất email gốc của bạn.

    3. Viết email ngắn

    Mọi người ưa thích sử dụng email vì sự nhanh chóng và dễ dàng. Nếu email trở nên dài hơn hoặc phức tạp hơn thì bạn sẽ mất nhiều thời gian viết hơn và khó thu hút người nhận hơn. Theo Bertolo, “nếu một email dài hơn 12 dòng và có đến 2 mạch nội dung thì bạn đang làm lãng phí thời gian cũng như đang làm nhạt dần email của mình”.

    4. Sử dụng dòng Subject

    Mọi người sử dụng các dòng subject như một thanh công cụ trong hòm thư đến để cho biết cần làm gì. Để giúp người nhận phân loại tầm quan trọng của vấn đề và hiểu rõ mục đích của email, dòng Subject cần phải rõ ràng. Theo Bertolo,”Hãy nói cho người nhận biết bạn muốn gì trên dòng subject. Sau đó, thay vì đánh dấu email và phân loại mức độ quan trọng của email thì người sử dụng hãy đặt hạn cuối mà người gửi muốn nhận được thư trả lời trên dòng Subject”

    5. Đặt cấu trúc cho email

    Theo Bertolo, “Một email theo đúng chuẩn mực cần có phần mở đầu, phần thân và phần kết thúc email”. Mục đích của email nên rõ ràng trong phần thân, trong đó nêu rõ những việc gì cần phải làm. Các câu nên chỉ có 15 từ hoặc ít hơn. Phần mở đầu và kết thúc không nên quá tổng cộng 7 dòng, còn phần thân không nên quá 5 dòng.

    6. Làm chủ email của mình

    Bertolo cho rằng nên hỏi người nhận email của mình những câu hỏi như: “Tôi có thể giúp gì được hay không? Tôi đã cung cấp đủ thông tin cho bạn hay chưa?”

    7. Tránh những từ ngữ và cấu trúc khó hiểu

    Cách bạn giao tiếp qua email cho thấy mức độ chuyên nghiệp của bạn như thế nào. Tránh những từ ngữ mang tính xúc phạm và châm biếm. Ngay cả khi ai đó gửi đến bạn một bức thư khiếm nhã thì bạn vẫn có thể trả lời thư một cách lịch sự. Bà cũng khuyến cáo nên tránh các câu hỏi mang tính phòng thủ như “Tại sao dự án của bạn lại chậm trễ như thế?”.Cách tốt nhất để xác định những vấn đề ấy là liên lạc qua điện thoại hoặc gặp mặt trực tiếp. Cũng nên tránh các từ ngữ “mang tính khiêu khích” như “Tại sao bạn lại…”, “Bạn phải…..”, “Tôi chắc chắn là bạn sẽ đồng ý với việc …”, và “Tôi không hiểu tại sao bạn …”. Những câu hỏi này cho thấy sự thất bại trong giao tiếp mà chắc chắn là email không thể sửa chữa những thất bại này được (hoặc ít nhất là nhanh chóng sửa chữa những thất bại này).

    8. Cẩn thận trong việc chọn Blind Copy và Reply All

    Theo Bertolo, lý do duy nhất để sử dụng Blind copy là để không làm lộ địa chỉ người nhận. Ví dụ như bạn muốn gửi email đến toàn bộ thành viên trong một hệ thống để thông báo về một công việc mới thì hãy để tất cả địa chỉ người nhận ở dạng Blind copy để mọi người không thể nhìn thấy địa chỉ email của những người khác nữa. Không sử dụng Blind copy để lén lút chia sẻ thông tin mật cho những người khác.

    Nên tránh sử dụng Reply all. Ví dụ như sếp của bạn gửi yêu cầu họp hoặc đường link đến một bài báo cho mọi người trong nhóm và bạn cần trả lời email ấy thì hãy chỉ trả lời sếp của bạn thôi. Theo Bertolo, việc trả lời tất cả sẽ làm phiền những người khác nữa.

    Gửi email cho sếp thế nào cho chuyên nghiệp?

    Văn phong phù hợp:

    Email thực chất là sự kết nối, liên lạc trong mọi việc, nhất là trong kinh doanh, gửi email có thể hiểu là sự thay thế cho một bức thư trang trọng. Vì thế, email được đánh giá cao cả về nội dung lẫn hình thức và sự nhanh chóng. Bên cạnh nội dung chính cần chuyển tải, bạn cũng cần tùy thuộc vào từng đối tượng để có phong cách viết cho phù hợp.

    Nếu người nhận là đối tượng hoàn toàn mới, bạn chưa từng quen biết hay gửi email trước đó thì bạn hãy chọn cách viết trang trọng từ lời chào mở đầu cho đến cách trình bày email. Đối với những người đã quen biết, gửi mail trao đổi nhiều lần thì sự trang trọng đó có thể giảm đi chút ít và bạn có thể diễn đạt một cách gần gũi, giản dị hơn.

    Với bạn bè, người thân, hãy viết những gì bạn nghĩ, nói những điều bạn muốn một cách thoải mái, không cần dè chừng ý tứ, miễn là truyền tải được nội dung chính một cách rõ ràng, dễ hiểu.

    Vì vậy, khi viết email, bạn nên tùy thuộc vào hoàn cảnh, đối tượng để có cách trình bày diễn đạt linh hoạt, phù hợp.

    Lời chào đúng mực:

    Dù là lời chào mở đầu bức thư hay lời chào kết thúc, bạn cũng phải xem đối tượng là ai để lựa chọn ngôn từ cho phù hợp. Với những email cần sự trang trọng, tốt nhất là nên mở đầu bằng “Dear” cùng với tên người nhận (có thể xem trong địa chỉ email của họ). Để lịch sự hơn, bạn có thể thêm cả tên đệm của họ, hoặc sử dụng Mr, Ms trước tên riêng.

    Trong trường hợp không biết tên của người nhận, bạn có thể mở đầu email bằng lời chúc ngày mới tốt đẹp, nhưng nhớ, khi đã biết tên thì không bao giờ dùng cách nói này.

    Với những email không cần phải quá trang trọng, bạn có thể dùng câu chào “xin chào” “chào buổi sáng”… để mở đầu.

    Một điều cần chú ý là lời chào và lời kết nên tương ứng, bạn nên dựa vào mức độ trang trọng để có những lời chào phù hợp. Với email trang trọng, có thể dùng “Kind regards”, văn phong gần gũi hơn có thể dùng “Regards” hoặc “Best” thay lời kết.

    Nghĩa là, trong bất cứ trường hợp nào, bạn cũng cần phải xác định rõ đối tượng nhận email để có cách xưng hô đúng mực.

    Gửi file đính kèm:

    Dù là email loại nào, bạn cũng không nên gửi những file đính kèm với quá nhiều hình ảnh, đồ họa. Nếu cần thiết phải gửi file đính kèm, hãy nhớ là chỉ gửi file không quá 100Kb. Nếu như bạn gửi kèm với email những file quá nặng cho người bạn đã quen biết, tốt nhất, nên hỏi trước xem họ có chắc chắn sẽ nhận được những file đó hay không.

    Hơn thế, trong mọi trường hợp, nên giữ những thông điệp cần truyền tải thật ngắn gọn, để gửi đi thật nhanh chóng, điều đó đồng nghĩa với việc không nên kèm thêm quá nhiều hình ảnh, văn bản phức tạp. Đặc biệt, trong điều kiện ngày nay, bạn có thể upload những file đó lên internet qua những trang chia sẻ như Google Docs… và gửi link cho họ thay vì đính kèm trong email. Cách làm này đơn giản và thể hiện sự chuyên nghiệp hơn rất nhiều.

    Chị kính mến!

    Nếu vì sự thông hiểu và mong muốn thông hiểu, vì sự công tâm suy xét và giải quyết vấn đề cách đầy phân minh và công bằng, vì những hành động khuyến khích và tôn vinh sự thật, mà chị muốn đọc tiếp mail này, Em xin phép gửi đến chị sự cảm kích và chân thành biết ơn đầu tiên của em đối với Giám đốc của mình.

    Thưa chị,

    Đầu tiên xin chị nhận ở em lời chân thành xin lỗi cho những hành động quá khích ngày hôm đó nếu những hành động hay lời nói bộc lộ trong lúc không kềm chế đó khiến chị không vui và nghĩ rằng em vô lễ đối với chị. Đến giờ em cũng bất ngờ với chính bản thân mình vì những hành động bồng bột đó, vì trước giờ, chưa bao giờ em thiếu kiểm sóat trong hành động lời nói của mình như vậy. Chị có thể tìm hiểu em qua anh Trìu hay mọi người để hiểu thêm về em như 1 người rất bình tĩnh, chân thành và nhã nhặn trong mọi hòan cảnh, nhất là trong công việc. Thế nhưng em đã phản ứng như ngày hôm đó cũng chỉ vì quá bất ngờ và bức xúc trước những lời cáo buộc thiếu chính xác và vu oan 1 cách không thể tưởng tượng nỗi đến như vậy dành cho mình. Và em cảm nhận được rằng chị đã tin tưởng hòan tòan vào lời vu cáo đó mà thậm chí không cần nghe lời giải thích từ nạn nhân để có thể phân định 1 cách chính xác và trung thực vấn đề…Em cảm thấy mình bị xúc phạm ghê gớm khi bị người khác gán cho mình cái tội mà mình không hề làm bởi lý do cá nhân nào đó mà bản thân em không thể hiểu nỗi. Em cảm thấy rất buồn và thất vọng khi cảm nhận rằng chị đã nghĩ những tình cảm kính trọng mà em dành cho chị chỉ là sự giả dối và bợ đỡ…

    Em chỉ mong chị hiểu em hơn và nếu có thể, qua bức mail này, giúp chị giải tỏa được hiểu lầm của chị đối với em và gia tăng niềm tin của chị dành cho nhân viên mình để họ có thêm nhiều động lực hòan thành tốt công tác của mình và cống hiến hết sức lực vì lợi ích phát triển chung của Công ty, em sẽ biết ơn và cảm kích vô cùng.

    Nếu chị vẫn nghĩ những lời chia sẽ tận đáy lòng của em là giả dối hay chống chế. Em cũng không còn gì để nói và không dám làm phiền chị thêm nữa. Có lẽ em phải xin phép chị được rút lui khỏi vị trí hiện tại vì không thể chịu đựng và đối mặt với nỗi bức xúc, thất vọng và chán nãn khi phải làm việc và cống hiến trong hòan cảnh mang trong lòng mình cả 1 nỗi oan ức quá lớn và không thể giải thóat như thế này. Em xin được cám ơn chị vì tất cả những điều tốt đẹp trong thời qua chị đã làm vì hỗ trợ những nhân viên mới như em. Sẽ không bao giờ quên tất cả những gì không thể quên…

    Kính chúc chị nhiều sức khỏe, hạnh phúc và thành công trong cuộc sống!

    Rất trân trọng!

    --- Bài cũ hơn ---

  • 18 Mẹo Viết Email Bằng Tiếng Anh Cho Dân Văn Phòng Bạn Cần Biết
  • Hướng Dẫn Cách Viết Cv Song Ngữ Anh Việt Gây Ấn Tượng Mạnh
  • Tổng Hợp Các Mẫu Thư Ngỏ Chào Hàng Hay Nhất Hiện Nay
  • Cách Viết Email Follow Up
  • How To Write A Friendly Reminder Email
  • Cách Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Nhật Gửi Ngoài Công Ty

    --- Bài mới hơn ---

  • Đi Học Muộn, Học Sinh Viết Bản Kiểm Điểm “bá Đạo” Khiến Dân Tình Cườ
  • Cổng Tuyển Dụng, Tìm Việc Làm
  • Website Ldld Quan Binh Tan
  • Cách Để Viết Bài Content Chuẩn Seo Và Bán Hàng Tốt
  • Bài Tiểu Luận Là Gì? Cách Trình Bày Bài Tiểu Luận Viết Tay Chuẩn.
  • お詫び状 là thư gửi ra bên ngoài công ty. Khi xảy ra những sai sót gây ảnh hưởng tới khách hàng hay phía công ty đối tác, thì phải viết thư trình bày rõ ràng sự việc và cách giải quyết gửi trực tiếp cho khách hàng hoặc công ty đối tác đó. Vậy cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Nhật gửi ngoài công ty như nào?

    Cách viết お詫び状

    1. Ngày, tháng, năm viết thư

    2. Tên người nhận

    3. Tên người gửi

    4. Tiêu đề (ghi rõ xin lỗi về vấn đề gì)

    5. Vì là gửi ra bên ngoài công ty nên nhất định phải có拝啓(haikei: kính gửi) và敬具 (keigu: kính thư).

    6. Trước khi vào nội dung chính cần viết câu: 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は、格別のお引き立てをいただき、厚くお礼申し上げます。(Chúc công ty ngay càng phát triển thịnh vượng. Nhận được sự giúp đỡ đặc biệt của công ty chúng tôi vô cùng cảm ơn.)

    7. Nội dung cũng giống như cách viết 始末書

    8. Ngoài ra, nếu có nội dung khác đi kèm thì viết vào phần “記”

    Ví dụ về thư xin lỗi gửi trong công ty (始末書)

    平成2019年04月20日

    代表取締役社長 山田正男様

    営業部 営業三課

    佐藤 市郎

    始末書

    このたびは、営業車の件で大変なご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。

    平成2019年4月15日午後6時頃、取引先から戻り、当社の駐車場に入庫する際、私の不注意で営業車の左後方をブロックに擦り、ボディーの一部を損傷してしまいました。

    損傷部分の修理については、現在総務部を通じて処理をお願いしておりますが、今後はこうした事故を再びおこすことがないよう、ふだんから安全運転および周辺の安全確認をおこたらぬようにいたします。二度とこのようなことのないよう誓約するあかしとして本書を提出いたします。

    ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。

    (Ngày 20 tháng 4 năm 2021

    Kính gửi: Chủ tịch Masao Yamada

    Tôi là Ichirou Sato- Trưởng Phòng kinh doanh- Bộ phận bán hàng 3

    Lời đầu tiên

    Tôi rất xin lỗi vì sự bất tiện do xe bán hàng gây ra.

    Khoảng 6h tối ngày 15 tháng 4 năm 2021, sau khi tôi gặp một đối tác kinh doanh trở về và vào bãi đậu xe của công ty, tôi vô tình cọ xát phía sau bên trái của một chiếc xe kinh doanh và làm hỏng một sô bộ phận xe.

    Hiện tại, chúng tôi đang yêu cầu sửa chữa các bộ phận hỏng của xe thông qua Tổng cục, nhưng sau này, chúng tôi sẽ không lái xe ẩu và tiến hành kiểm tra khu vực an toàn xung quanh trước để không xảy ra lỗi như này nữa.

    Chúng tôi gửi thư xin lỗi này như một bằng chứng để đảm bảo rằng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

    Chúng tôi thành thật xin lỗi vì sự bất tiện này.)

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Viết Bản Kiểm Điểm Nói Chuyện Trong Giờ Học
  • Mẹo Làm Bài Thi B1 Preliminary (Pet) Format 2021 (2): Phần 1 Bài Thi Viết – Writing – Aspect
  • Cách Gõ Biểu Tượng Logo Apple
  • Viết Api Document Với Apidocjs
  • Cách Đổi Font Chữ Trên Story Facebook Siêu Dễ Ai Cũng Làm Được
  • Mẫu Thư Xin Lỗi Khách Hàng Trong Khách Sạn Bằng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Tiếng Anh Xuất Nhập Khẩu
  • Cách Học Tiếng Anh Xuất Nhập Khẩu
  • Kinh Nghiệm Viết Email Bằng Tiếng Anh Cho Khách Hàng
  • Cách Tìm Gia Sư Tiếng Anh Lớp 6 Tại Hà Nội Giúp Con Học Giỏi
  • 3 Điểm Quan Trọng Khi Viết Thiệp Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Anh
  • Dù cung cấp dịch vụ tốt đến đâu thì đôi lúc khách sạn cũng sẽ vướng phải sai sót khó tránh. Lúc đó, lời xin lỗi miệng qua loa chưa chắc đã có thể xoa dịu cơn giận của khách hàng khó tính. Điều họ mong muốn là bồi thường, hoặc đơn giản là một lá thư xin lỗi trịnh trọng.

    Tiêu chí viết thư xin lỗi khách hàng trong khách sạn

    Đồng cảm với khách hàng

    Trong thư xin lỗi, ngoài lời xin lỗi bắt buộc phải có thì thư phải thể hiện được sự đồng cảm với khách hàng. Khi khách sạn phục vụ chưa tốt, họ bất mãn thì bạn phải cho thấy rằng, bạn cũng rất lấy làm tiếc vì sơ suất đó, bạn thấu hiểu sự khó chịu của khách hàng chứ không nên đổ lỗi cho bất kì ai.

    Nhận trách nhiệm về phía mình

    Viết thư xin lỗi cho khách hàng tức là bạn đang chịu trách nhiệm cho những sơ suất khách sạn gây nên. Tất cả những” tại, bị, thì, là, mà ” đổ lỗi khách hàng tuyệt đối không được đề cập đến. Hãy luôn nhớ, khách hàng là Thượng đế, họ không thích bị chỉ trích đâu. Tốt nhất khách sạn vẫn nên nhận phần trách nhiệm về mình và cam kết đền bù, hứa hẹn sẽ không để tình trạng đó xảy ra nữa.

    Chỉn chu về mặt hình thức

    Bên cạnh nội dung thì hình thức lá thư cũng nên được chăm chút trước khi gửi đi. Chẳng khách hàng nào muốn nhận một lá thư xin lỗi trình bày cẩu thả, font chữ bị lỗi, sai chính tả, quá dài dòng… Bạn đang là người giảng hòa nên mọi thứ trình bày trong thư đều phải chỉn chu nhất. Chỉ cần một lỗi nhỏ về hình thức cũng có thể thổi bùng cơn giận trong khách, do họ nghĩ bạn không thật tâm xin lỗi.

    Mẫu thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh

    July 3, 2021

    Erik Gonzalez

    Manager of Guest Services

    Hotel Lotus

    129 Ocean Ave.

    San Diego, CA 92348

    To:

    Sandra Lee

    2394 Washington Blvd.

    Seattle, WA 92384

    Dear Ms. Lee,

    I would like to offer my sincerest apologies for the problems you encountered during your stay at the Hotel Lotus last week. I do not know why your reservation was lost; however, I am looking into it to ensure it does not happen again. However, it blackened your stay at our hotel, and for that I am sorry.

    Tạm dịch: Khách sạn chúng tôi chân thành xin lỗi quý khách vì những sự cố quý khách gặp phải trong quá trình lưu trú tại khách sạn Lotus. Tôi không biết vì sao lại xảy ra thiếu sót với đơn đặt phòng của quý khách, nhưng tôi đang cố gắng tìm hiểu và cam kết sơ suất này sẽ không tái diễn. Dù sao đi nữa thì tôi cũng rất xin lỗi vì quý khách không thể lưu trú tại khách sạn.

    I hope that you were able to enjoy the rest of your time in San Diego once we sorted everything out. I am glad we were able to find you an appropriate room, and I hope you enjoyed the free champagne we sent up to your room. I also want to offer you a 10 percent discount for the next time you visit our fine establishment.

    Tạm dịch: Tôi hi vọng quý khách có thể tiếp tục kỳ nghỉ tại San Diego trong khi chúng tôi xử lý vấn đề. Tôi rất vui vì có thể tìm cho quý khách một căn phòng thích hợp, và hi vọng quý khách sẽ thích phần rượu sâm panh miễn phí từ khách sạn. Ngoài ra, chúng tôi còn muốn gửi đến quý khách voucher giảm giá 10% cho lần lưu trú tiếp theo.

    We care about our guests at Hotel Lotus, and we hate it when there is ever a problem with one of our guests. I was embarrassed to have encountered such a problem with you, and I will do everything in my power to ensure it does not happen again. Additionally, I hope you were satisfied with how the hotel employees handled your problem. If you had any negative experiences with any of our staff, please let me know. I hope that you will visit us again the next time you are in town.

    Tạm dịch: Khách hàng là mối quan tâm hàng đầu của khách sạn Lotus và chúng tôi không muốn có bất kỳ sơ suất nào xảy ra cho khách. Tôi rất tiếc vì đã để xảy ra sự cố với quý khách và tôi cam kết sẽ làm mọi thứ trong quyền hạn của mình để đảm bảo không xảy ra tình trạng tương tự. Hi vọng quý khách hài lòng với hướng giải quyết của chúng tôi. Nếu quý khách có điều gì không hài lòng với nhân viên, xin hãy thông báo cho tôi biết. Rất mong gặp lại quý khách trong lần tới.

    Sincerely,

    Erik Gonzalez

    --- Bài cũ hơn ---

  • Mẫu Thư Xin Lỗi Khách Hàng Của Khách Sạn Bằng Tiếng Anh Và Tiếng Việt
  • Thư Chào Hàng Và Những Mẹo Viết Thư Chào Hàng Ấn Tượng Nhất
  • Hướng Dẫn Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh Hỏi Thăm Sức Khỏe Hay Nhất 2021
  • 99 Cách Viết Email Xin Việc Tiếng Anh & Tiếng Việt Gây Ấn Tượng Với Nhà Tuyển Dụng
  • Mẫu Trả Lời Thư Mời Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Thế Nào Là Ấn Tượng?
  • Hướng Dẫn Cách Viết Thư Xin Việc Bằng Tiếng Anh

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Gửi Hồ Sơ Xin Việc Qua Email 5 Lưu Ý Nên Biết Chuyên Nghiệp
  • Cách Viết Đơn Xin Việc Qua Email Chuyên Nghiệp Hiệu Quả
  • Hướng Dẫn Gửi Hồ Sơ Xin Việc Qua Email Chi Tiết
  • Cách Viết Mail Xin Việc Ấn Tượng
  • Cách Viết Mail Xin Việc Chuẩn
  • Hướng dẫn viết thư xin việc bằng tiếng Anh chính xác và chuẩn nhất

    Thông tin liên lạc

    Đầu tiên bạn cần ghi các thông tin cá nhân cơ bản của bạn bên ngoài lá thư để nhà tuyển dụng có thể liên lạc được với bạn.

    Gõ ngày viết thư sau đó cách ra một khoảng trống và bổ sung thông tin liên hệ của bạn bao gồm:

    • Tên
    • Địa chỉ
    • Số điện thoại
    • Địa chỉ email
    • Trang web cá nhân (nếu như bạn có)
    • Đường dẫn đến hồ sơ LinkedIn của bạn (nếu có)

    Phần mở đầu:

    Các mẫu câu thông dụng nhất bạn có thể sử dụng trong phần này như:

    • I am writing this letter to apply for the position of ABC
    • It is a pleasure to submit my resume in response to your ad seeking for ABC

    Ngoài ra, đa số nhà tuyển dụng đọc rất nhiều thư giới thiệu, hầu hết thời gian họ lướt qua phần mở đầu và quyết định có nên đọc tiếp hay giữ lại thư này hay không. Vì vậy, bạn nên tự nghĩ ra cho mình một lời dẫn dắt và mở đầu thật thú vị.

    Phần nội dung

    Điều quan trọng ở phần này là hãy trình bày một cách thật súc tích để thuyết phục được nhà tuyển dụng rằng bạn là ứng viên phù hợp nhất.

    • Key talents I can bring to your organisation include ….
    • My capabilities include, but not limited to…
    • This experience has provide me with … that I can bring to the position.
    • I am confident that my skills in….would be the key to solve…

    Phần kết luận

    Cuối cùng, hãy khẳng định lại mình là ứng viên có tiềm năng và phù hợp với vị trí này cũng như thể hiện mong muốn được trình bày nhiều hơn nếu có cơ hội phỏng vấn. Ngoài ra, bạn cũng đừng quên cảm ơn người nhận đã dành thời gian đọc thư xin việc của mình.

    • I look forward to hearing from you soon.
    • Thank you for your time and consideration.
    • I would very much appciate the opportunity to meet with you and discuss my candidacy further.

    Tiếng Anh 1 kèm 1 tại E-Solution

    Nếu bạn đang hứng thú khám phá, học hỏi và nâng cao khả năng tiếng Anh của mình, bạn có thể lựa chọn khóa học tiếng Anh 1 kèm 1 của E-Solution.

    Diễm Trang

    --- Bài cũ hơn ---

  • Viết Thư Xin Việc Ấn Tượng Trong 4 Bước (P.2)
  • Viết Thư Xin Việc Ấn Tượng Trong 4 Bước (P.1)
  • Mẫu Cv Xin Việc 2021 Ngành Dịch Thuật, Việc Làm Trong Tầm Tay
  • Viết Thư Xin Việc Đúng Cách
  • Cách Viết Mail Xin Việc Bằng Tiếng Anh Chuẩn 2021
  • Web hay
  • Guest-posts
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100