Đề Xuất 12/2022 # Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Email Tiếng Anh Thương Mại / 2023 # Top 16 Like | Hanoisoundstuff.com

Đề Xuất 12/2022 # Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Email Tiếng Anh Thương Mại / 2023 # Top 16 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Email Tiếng Anh Thương Mại / 2023 mới nhất trên website Hanoisoundstuff.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Đặc biệt đối với các đối tác và khách hàng nước ngoài, việc gửi thư thương mại bằng tiếng Anh để xin lỗi đạt chuẩn là rất cần thiết cho mục đích thể hiện lời xin lỗi chân thành.

Những điều cần lưu ý khi viết thư xin lỗi trong Email tiếng Anh thương mại

– Khi viết thư xin lỗi, bạn cần bỏ đi lòng tự trọng cũng như kiêu căng của bản thân.

– Sử dụng từ ngữ phù hợp với những hoàn cảnh khác nhau và đối tượng khác nhau.

– Cố gắng nhận lỗi và đừng đổ lỗi cho ai. Điều đó cho thấy sự tinh thần trách nhiệm của bạn và công ty.

– Cố gắng đừng viết quá ngắn, điều này có thể khiến lá thư có vẻ không chân thành.

Cấu trúc của một lá thư xin lỗi

Cách viết thư tiếng Anh thương mại để xin lỗi đạt chuẩn gồm các thành phần chính:

1. Địa chỉ và lời chào

Đây là nội dung trong phần mở đầu của tất cả các loại thư. Địa chỉ được viết ở góc trái đầu trang thư là địa chỉ của người nhận thư trong khi địa chỉ của người gửi sẽ được viết ở góc phải đầu thư.

Dưới phần địa chỉ là lời chào. Đối với người nhận là người thân quen thì bạn có thể viết Dear [name] còn nếu bạn không biết tên người nhận thì bạn nên viết Dear [Mr/Ms] và kết hợp giữa [Mr/Ms] và [name] sẽ dành cho lối viết trang trọng và bạn đồng thời biết tên người nhận.

2. Mở đầu

Trong cách viết thư tiếng Anh thương mại đúng chuẩn, ở phần mở thư bạn sẽ viết câu xin lỗi chân thành của mình và lý do mà bạn muốn xin lỗi hoặc lý do bạn viết thư này.

3. Nội dung thư

Nội dung sẽ bao gồm khá nhiều nội dung như trình bày sự việc, thể hiện bạn rất tiếc vì những gì đã xảy ra, trình bày quan điểm của bạn về sự việc và đưa ra những giải pháp để khắc phục lỗi lầm của bạn.

Trình bày sự việc

Bạn sẽ kể lại câu chuyện đã xảy ra thế nào và hãy cố gắng thật thành thật về các chi tiết trong câu chuyện. Tỏ ra bạn thật sự lấy làm tiếc về mọi chuyện sẽ giúp người đọc tin vào sự thành khẩn của bạn.

Thể hiện sự nuối tiếc

Ở phần này, bạn sẽ thể hiện thật rõ ràng mình cảm thấy có lỗi thế nào.

Từ ngữ dùng để diễn đạt lời xin lỗi:

I apologize for…

Please accept my sincere apology for…

I am deeply sorry for…

I really owe you an apology for…

I’m sorry about…

Quan điểm của bạn

Đây là phần không bắt buộc vì tùy theo hoàn cảnh sự việc mà bạn sẽ viết thêm. Có thể bạn không cố ý gây ra lỗi hoặc theo một cách khách quan thì không hoàn toàn là lỗi của bạn. Tuy nhiên, trong cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn, bạn nên vẫn giữ giọng văn khách quan và vẫn thể hiện sự xin lỗi khi viết.

Giải pháp khắc phục

Sẽ rất tốt nếu bạn có thể đề xuất những cách để sửa lỗi hoặc giảm bớt những tổn hại, tổn thương mà bạn gây ra. Đưa ra các giải pháp thiết thực mà bạn có thể thực hiện sẽ giúp người đọc cảm thấy bạn đang chịu trách nhiệm cho lỗi của mình, bao gồm giải pháp khắc phục chứng tỏ bạn đã hiểu khá sâu về cách viết thư thương mại bằng tiếng Anh để xin lỗi đúng chuẩn rồi đấy.

Từ ngữ để đưa ra lời đề nghị hay cam kết của mình nhằm sửa lỗi sai:

I would like to…

I hope…

I promise…

We are happy to offer you…

I look forward to

Could we make another…?

4. Kết thư

Cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Anh đúng chuẩn cần có kết thư. Trong phần này, bạn sẽ viết một lời hứa về việc bạn sẽ sửa lỗi cũng như không để sự việc tương tự xảy ra là vô cùng cần thiết. Sau đó, bạn sẽ ký tên và cung cấp thông tin để người nhận liên lạc (nếu cần).

QTS – English là chương trình học tiếng Anh với chất lượng hàng đầu, không chỉ giúp bạn luyện nghe tiếng Anh online hiệu quả mà còn giúp bạn có thể luyện nói tiếng Anh online với người nước ngoài24/7, mọi lúc mọi nơi.

QTS – Englishchương trình học Tiếng Anh online thế hệ mới với giáo trình hiện đại, cùng đội ngũ giảng viên đại học bản xứ và các Tutor luôn giám sát, đôn đốc việc học sẽ giúp bạn cải thiện trình độ Anh văn của mình một cách tối ưu nhất.

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được nhận thêm nhiều ưu đãi từ QTS ngay hôm nay.

Cách Viết Email Thương Mại Bằng Tiếng Anh / 2023

Viết một email thương mại bằng tiếng Anh như thế nào?

Thông thường cấu trúc của một email thương mại gồm các phần sau:

1. LETTERHEAD – Phần đầu thư

Trong phần này bạn sẽ phải ghi rõ các nội dung như:

– Name of company: Tên công ty

– Type of company: Loại công ty

– Addresses: Địa chỉ

– Board of directors: Ban giám đốc (Có hoặc không)

– Registered number: Số đăng ký (Có hoặc không)

Phần này ghi ngày của lá thư bạn viết.

4. INSIDE ADDRESS – Thông tin người nhận mail

Học cách viết email thương mại bằng tiếng Anh để có thể dễ dàng giao tiếp trong công việc

5. SALUTATIONS – Lời chào hỏi

Mục này bạn có thể viết tên người nhận, chức vụ, bộ phận làm việc hoặc tên công ty của họ (nếu không biết rõ tên người nhận).

Bạn có thể dùng các từ chào hỏi sau trong email của mình:

– Dear Sir: Dùng để chào hỏi cho một người đàng ông nhận mail mà bạn không biết tên.

– Dear Sirs: Dùng gửi cho một công ty.

– Dear Madam: Dùng gửi cho một phụ nữ, có thể người đó có gia đình hoặc chưa.

– Dear Sir or Madam: Dùng khi bạn không biết giới tính của người nhận.

– Đây là phần nói về tiêu đề, mục đích chính của lá thư mà người viết muốn gửi.

– Subject titles thường không phải là một câu hoàn chỉnh, nó thường là một cụm từ (phrase) và được gạch chân hoặc in đậm.

7. LETTER BODY – Nội dung của email

– Những lá thư ngắn thì không cần có dòng này.

Đây là phần quan trọng của email:

– Thường viết xuống dòng mỗi một câu trong letter body.

8. COMPLIMENTARY CLOSE/CLOSURE – Chào cuối mail

– Nếu viết theo kiểu không xuống dòng thì phải đảm bảo mỗi câu phải có một ý chính mà bạn muốn nói tới.

– Nếu đầu thư bạn chào “Dear Sir” ; “Dear Sir,” ; “Dear Madam” hoặc “Dear Sir or Madam” ; “Dear Sirs or Madam” thì chào cuối thư sẽ là “Yours faithfully” – trân trọng.

– Nếu đầu thư chào bằng tên của một người “Dear Mr. James” thì kết thúc sẽ là “Yours Sincerely”.

– Tránh dùng những cách chào cũ như “We remain yours faithfully” ; “Respectfully Yours”.

9. SIGNATURE – Chữ ký

– Nếu viết cho một người bạn hoặc một người quen thân thì có thể dùng “Yours truly” hoặc “Best wishes”.

– Luôn luôn viết thêm tên của bạn sau phần chữ ký.

– Để tránh nhầm lẫn về giới tính cho người nhận mail, bạn nên thêm Mr, Miss, Mrs hoặc Ms trong dòng tên của bạn.

– Ghi rõ thêm phần chức vụ phía dưới tên.

Còn nếu bạn vẫn chưa tự tin với khả năng tiếng Anh của mình và muốn cải thiện chúng thì hãy liên hệ với QTS để được tư vấn và hỗ trợ.

QTS English – Chương trình học Tiếng Anh online thế hệ mới với giáo trình và bằng cấp do chính phủ Úc cấp cùng đội ngũ giảng viên đại học bản xứ và các Tutor luôn giám sát, đôn đốc việc học sẽ giúp bạn cải thiện trình độ anh văn một cách hoàn hảo nhất. Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được nhận thêm nhiều ưu đãi từ QTS ngay hôm nay.

QTS English là giải pháp Tiếng Anh trực tuyến hiện đại, lần đầu tiên, chương trình học được cá nhân hóa theo nhu cầu người học. Phương pháp học tiện lợi – mọi lúc mọi nơi cùng những dịch vụ hỗ trợ học thuật tốt nhất.

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được nhận thêm nhiều ưu đãi từ QTS ngay hôm nay.

Tiếng Anh Thư Tín Thương Mại / 2023

1. Cách trả lời Thư hỏi hàng (How to Reply to Enquiries)

– Thank you for your letter of … regarding / concerning / in connection with …

– I refer to your enquiry about / relating to …

– I have received your letter of … requesting information about …

– I have (reviewed our available stock) …

– We held a meeting on 21 January to discuss possible solutions.

– I have checked/looked into/investigated (the possible approaches) …

– The best choice would be … since …

– I highly recommend … as / due to the fact that …

– … would probably be more suitable because …

– … seems to suit you better although …

– Perhaps you should choose … even though …

– I suggest that you (should) choose …

– I recommend this item since …

– In view of the fact that …, I would strongly recommend … as …

– While I appreciate your firm’s need for this information, I regret that …

– It will not be possible to … for legal reasons. We are bound to …

– Your proposal is of interest to us, and we have had consultations about it.

– However, we feel that it will not be in our interests to … for reasons of (privacy).

– We are concerned that …

– We shall arrange for … by chúng tôi the latest.

– I shall see to it that …

– Our company will arrange for …

– I hope this suggestion/information will be useful to you.

– I hope this information will prove useful to you.

– I hope that this information will help you to make decisions on your order.

– I look forward to hearing from you.

– I look forward to receiving your confirmation of …

– I look forward to doing business with your company in the future …

– Please feel free to contact me again if you have any further queries on …

– Do contact me on 27615432 if you need further information.

– Please do not hesitate to contact me on 27615432 if I can be of further assistance.

2. Mẫu thư trả lời Thư hỏi hàng trong tiếng anh xuất nhập khẩu

NOVELTY SAFETY EQUIPMENT LTD

14th Floor Shun Koo Building

Aberdeen Hong Kong

Attn: Mr Tim Lee

Sun Lee Consultancy Ltd

198 Fa Yuen Street

Thank you for your enquiry regarding our newly released range of fire extinguishers.

You will see from the enclosed catalogue that the range has been extended to include some highly efficient portable extinguishers for use on construction sites.

We are offering to our existing customers a 15% discount on orders of extinguishers from this new range.

We look forward to your increased order at this discount rate.

Yours sincerely

Silvia Choi

Silvia Choi

Merchandising Manager

171, Choi Hung Road

Hung Hom, Hong Kong

Tel/Fax 2235 2449

Purchasing Officer

Fortune Goods

317 Orchard Road

Dear Mr Wong

Thank you for your letter of Friday, 10 June 2016 regarding making copies of the sample battery you sent us.

I have investigated the situation and found that your specifications are exactly the same as the design of a proprietary camera battery manufactured by a large Japanese electronics company.

We feel that it would not be in our interests to supply this type of battery.

However, I would like to thank you for considering our company as your supplier.

I look forward to doing business with your company in the future

Yours sincerely

Distributions Manager

Gloria Business Consultants

6 Floor, 67 Booth Road

Causeway Bay

Taifoon Trading Company

135 Tong Chong Road

Thank you for your letter of Friday, 10 June 2016 concerning the creation of a new image for the Yunan route.

We would like to congratulate your company on the inauguration of this new route. We are very much interested in helping to create a new image for it.

We would be pleased to quote prices and schedules if you could provide us with more detailed information.

May we suggest that we send two representatives, Mr. David Poon and Miss Cindy Tam to your office on Friday, 17 June 2016 at 10:00 a.m. for further discussions. Please do not hesitate to contact me if the date and time is not convenient for you. My telephone number is 2346-8999.

Yours faithfully

Managing Director

To: Mr Victor Wong

From: Ms Elizabeth Sullivan

Date: Tuesday, 14 June 2016

Dear Mr Wong,

Thank you for your enquiry about the availability of a single room for six nights from Monday, 18 July 2016 to Monday, 25 July 2016. Unfortunately, we are fully booked during this period. However, I have contacted our sister hotel on Hong Kong Island and they have single rooms available. The room rate is $1,200 per night.

If you would like me to reserve a room during the period you requested, please do not hesitate to contact me.

E. Sullivan (Ms)

Accommodation Booking Officer

PHƯƠNG PHÁP HỌC TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH XUẤT NHẬP KHẨU TĂNG 40% HIỆU QUẢ

CÁC BÀI VIẾT HỮU ÍCH LIÊN QUAN

[Cực Hot] Tiếng Anh Thư Tín Thương Mại – Thư Đặt Hàng

Tiếng Anh Thư Tín Thương Mại: Thư Hỏi Hàng (Business Enquiry Letter)

Tiếng Anh Thư Tín – Cách Viết Thư Chào Hàng

10 Lý do bạn nên học Tiếng Anh ngay hôm nay!

Antoree English được thành lập tại Singapore bởi Antoree International chúng tôi với mô hình học trực tuyến 1 kèm 1 có sứ mệnh kết nối người học và người dạy tiếng anh trên toàn thế giới.

Cách Viết Thư Xin Việc Bằng Email Trong Tiếng Anh / 2023

Form chung của một lá thư xin việc sẽ như sau (dùng được cho cả bản cứng và bản mềm nộp qua email nha)

Phần I. Chuẩn bị viết một lá thư xin việc tiếng Anh (Preparing Your Letter)

Đọc các yêu cầu tuyển dụng thật cẩn thận và đảm bảo rằng bạn có thể đáp ứng tất cả các yêu cầu cho công việc này. Sau đó, hãy so sánh chúng với các “Skills and Experiences” của bạn viết trong CV.

Ở cột bên trái là “Requirements and Skills” cần có trong công việc

Hãy ghi thông tin một cách dễ hiểu nhất có thể, để nhà tuyển dụng có thể liên lạc với bạn và biết bạn là ai. Trước khi bắt đầu viết, hãy chắc chắn rằng bạn đã cách mép trang trên cùng 1 khoảng hợp lý (không sát quá, cũng đừng rộng quá) và tất cả thông tin sẽ đều nằm ở phía bên trái của lá thư. Bao gồm; ngày tháng và thông tin liên lạc:

Sau khi đã viết xong thông tin của bạn ở phía bên trái thư, hãy viết thông tin, địa chỉ liên lạc của công ty mà bạn đang apply, gồm: Tên tuổi của người tuyển dụng, tên công ty, địa chỉ liên lạc.

Việc ghi rõ rang và cụ thể tên công ty mà bạn đang apply, sẽ chứng tỏ bạn đã dành rất nhiều thời gian để đọc, và tìm hiểu về công ty cho công việc, vị trí mà bạn đang apply

Hãy đặt tên của người tuyển dụng lên đầu để cho thấy sự đặc biệt mà bạn dành cho họ. Nếu không biết tên của nhà tuyển dụng, hãy thử tra cứu thông tin của người đó trên website của công ty. Trong trường hợp không thể tìm thấy tên của họ, hãy thu hẹp một tên cụ thể như là quản lý phòng tuyển dụng ” [Department] Hiring Manager”

Đừng quên bắt đầu thư với từ “Dear..[Tên người cụ thể]”, nếu không có tên người thể, bạn có thể dùng “Dear [Department] Hiring Manager”

Phần II. Viết nội dung thư (Writing Your Letter)

Thông thường, các nhà tuyển dụng sẽ đọc thư xin việc một cách rất nhanh chóng vì họ phải đọc rất nhiều đơn cùng 1 lúc. Vậy nên, nếu mở đầu thư của bạn chỉ là những câu viết chung chung, thì sẽ chẳng có gì lạ khi lá thư của bạn sẽ ở trong thùng rác.

Mở đầu với một tuyển bố mạnh mẽ. Rằng bạn đang cực kỳ thích thú với vị trí tuyển dụng này ở công ty.

Miêu tả ngắn gọn về các yếu tố của công ty khiến bạn quan tâm, như bạn thích điều gì ở công ty, và đưa ra một vài ví dụ, những chia sẻ của bạn sẽ trở nên trang trọng hay gần gũi sẽ tùy thuộc vào văn hóa công ty. Hãy chỉ ra rằng bạn không những là người phù hợp với yêu cầu công việc, mà còn rất đồng điệu với văn hóa công ty. Ví dụ, với các công ty làm về báo chí, với marketing, hãy tùy hứng giữa nghiêm túc và hài hước. Tuy nhiên, với các công ty luật và tài chính, họ sẽ yêu cầu bạn là người lịch sự, và lầm lỳ hơn.

Dù bạn có nhiều kinh nghiệm, hay bằng cấp đến mấy, mà bạn không chỉ ra được ích lợi của mình cho công ty, thì sẽ rất khó để được ưng thuận giữa hàng trăm thí sinh khác

Bất cứ lúc nào, bạn cũng có thể đưa ra một vài con số thống kê về kinh nghiệm và năng lực làm việc cụ thể như phần trăm tăng doanh thu, giảm chi phí; điều đó, sẽ giúp các nhà tuyển dụng hiểu rõ hơn về lợi ích của việc thuê bạn

Ở đoạn văn này, hãy nói tất cả về những gì tốt đẹp nhất mà bạn có, để chứng minh rằng bạn là ứng viên hoàn hảo nhất cho vị trí này. Hãy nhìn CV, tìm ra những kinh nghiệm nổi bật như cách giải quyết vấn đề tương tự mà công ty đang tồn tại trong yêu cầu tuyển dụng. Một vài kinh nghiệm trong quá khứ mà phù hợp với công việc này. Đừng lo lắng khi bạn trải lòng qua thư quá nhiều, vì biết đâu đó cũng có thể trở thành 1 lý do khiến nhà tuyển dụng chọn bạn.

Phần III. Kết thúc (Ending)

Bước 1: Tóm tắt ngắn gọn lý do tại sao bạn là ứng viên hoàn hảo cho công việc trong một câu (Briefly summarize why you’re the perfect candidate for the job in one sentence)

Khi giải thích làm thế nào để có thể đóng góp cho công ty, hãy nhớ rằng bạn luôn luôn phải đặt mình vào vị trí của nhà tuyển dụng. Đó là về cách đóng góp của bạn cho công ty, chứ không phải là cách công ty sẽ giúp bạn. Hãy tự hỏi bạn đang tìm kiếm điều gì trong một ứng cử viên,nếu bạn là một nhà tuyển dụng.

Hãy nói với nhà tuyển dụng rằng bạn rất mong muốn được mời phỏng vấn để có cơ hội trao đổi thêm về vị trí công việc và bản thân.

Bạn có thể kết thúc thư với câu: “I look forward to hearing from you at your earliest convenience”

Sử dụng những từ thông dụng như “Best”, “Sincerely”

Đây là bước không thể bỏ qua cho một lá thư xin việc. Nếu gửi bằng máy tính, hãy gõ tên của bạn ở cuối thư.

Tìm hiểu thêm nhiều gia sư trên chúng tôi để nhận được sự hướng dẫn viết được bức thư chuyên nghiệp hơn nữa.

Chúng tôi liên tục mở những lớp học tiếng anh online tốt nhất, chương trình tiếng anh cho người đi làm cho những đối tượng đã có gia đình hoặc đi làm không có thời gian lên những lớp học tiếng anh truyền thống.

Chúng tôi tự hào luôn đồng hành cùng bạn!

NHẬN BÀI TEST VÀ TƯ VẤN LỘ TRÌNH HỌC MIỄN PHÍ

Antoree English được thành lập tại Singapore bởi Antoree International chúng tôi với mô hình học trực tuyến 1 kèm 1 có sứ mệnh kết nối người học và người dạy tiếng anh trên toàn thế giới.

Bạn đang đọc nội dung bài viết Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Email Tiếng Anh Thương Mại / 2023 trên website Hanoisoundstuff.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!